1 Timóteo 2

Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Diꞌna sáꞌā ntio ko é vīi o: Kákan o ntaꞌa Xuva ko kuēnta iña un ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ñaꞌa; kaꞌan ntáꞌvī ó ni ñā. Kákan o dā xeꞌe ntáꞌa Xuva kō ne, nakuéꞌe o sintiáꞌvi ntaꞌa ña kuenta iña ñaꞌá san.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Kaꞌan ntâꞌvi o iña ña tsíñu naꞌnu i ni ūn ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ña tsiñu i vata koo é vāꞌá koo kuntoo ō, é diin diin tsi kuntoo ō, da ntánuu iní ko Xuva kō, dá ntáde o da mii kuēꞌen tsi é vāꞌa.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Sáꞌā é vāꞌa. Kuan koo e ntío Xuva kō é vīi o, xoꞌo é nakākú kō.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Tsí ntio ña é nākáku un ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ́ ñaꞌa; ntio ña é kūtúꞌve ña nēe é nuu é ntaā i.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Tsí uun tsi Xuva ko ni uun tsi ñatīi, ña é kāntaváꞌa ko ni Xuva ko, dɨvi ñā é Jesucristu.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Dɨvi ñā xeꞌé ña ntuvi iña ña e ntáꞌvi ña kuenta iña kuétsi ko ūn ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ o. Taꞌxi Xuva kō é kūtuni ko dá xēe ntúvi i.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Tāꞌxi ña é kāꞌan ntódo ú túꞌūn saꞌa, é vīí u pustru ña. Nuu é ntaā i é kākaꞌán u, ñá tē dovete. Nākaxnúu ña ko é nañēꞌé u ña é ña te ña Israeé san nēe é nuu é ntaā i, é nañēꞌé u ña nté koo kuintiꞌxe ña Xuva kō.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Kidáā ne, da míꞌī ká nataká nuu ñaꞌa, ntio ko é kāꞌan ntâꞌví ñatīí san; ntio ko é ntāa niꞌi ña ntaꞌa ña e dóo vaꞌá, ñatīí, ña é vāꞌá nima í, ña é ña ini kudíīn, ña é ña ini naa núu.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ñadɨ̄ꞌɨ́ san ne, ñá ntīo ko é viī ñá vatā ó de ñadɨ̄ꞌɨ́ ña nguiī san é da mii tsī e ntaínuú ña oro ni xōꞌo kɨtɨ e dóo aꞌví i ni dāꞌma e dóo aꞌví i dɨ́ ne, e dóo váꞌā ó ntánadaán ña lasun ña. Tsí kuān ó de ña vata koo é na kīní ñaꞌa san ñá ne, káꞌan ñā tsí ña te nté kaa vaꞌa ntáa ña. Tsí ntio ko é kāꞌan ñaꞌa san tsi dóo vaꞌá ñaꞌa ñadɨ̄ꞌɨ́ san,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 tsi ntáde ña é vāꞌa, tsi sáꞌā é vāꞌá koo vií ñadɨ̄ꞌɨ, ña ntákaꞌan é ntánuu iní i Xuva kō.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Diin diin tsi na kuntoo ña nakuāꞌa ña; na kuiko ñuꞌu ñā.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ñá kāxeꞌé u itsi é nañēꞌe ñádɨ̄ꞌɨ́ san ñaꞌa san má ūkún kān. Ñá vāꞌá o te vīí kaꞌnu ñadɨ̄ꞌɨ́ san iña ñátīí san; diin diin tsi na kuntōo ña.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Tsí diꞌna de kûꞌvé Xuva ko Ādaán ne, da kidáā de kúꞌvē ñá Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Tsí ña te Adaán san, ña e éni ntāꞌví koó san, tsí ñadɨ̄ꞌɨ́ san. Ne, dɨvi ñadɨ̄ꞌɨ́ san é edé ña kuétsī.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ntá tsi kuān te dóo ntoꞌo ñadɨ̄ꞌɨ́ san dá kāku iꞌxá ña ne, nakakū ña kúñu ña tē ña xtuví mii ñā é kuintiꞌxe ña Xuva kō; te kuīnima ñá taꞌan ña; te viī ña é ntio Xuva kō; te kadā kuení vaꞌa ñá; te vāꞌá koo vií ña.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.