1 João 1

Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iꞌa ntaa ntɨ́ ni ntō iñá Cristu, ña é dukuān tuvi dá iñɨ ntuꞌu ñuxiví sa. Tēkú ntɨ iña ñá ne, īní ntɨ ña nuu mií ntɨ dɨ. Īto nteé ntɨ ña ne, tɨɨn ntaꞌā ntɨ́ ña dɨ. Ña sáꞌā ne, ña é kākaꞌan o e Túꞌun Xuva kō, ña e táꞌxi ntuvi iña ko.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Tsi táꞌxi Xuva kō é kīní ntɨ ña kataꞌxi ntuvi iña ko. Īní ntɨ ña ne, kakaꞌán ntɨ ni ntō é nuu é ntaā i iña ña. Kakaꞌán ntɨ ni ntō ve iña ñaꞌa san, ña kataꞌxi ntuvi iña ko é ña kantɨ́ꞌɨ. Tsí dukuān tuví ña ni Xuva kō nte ntúvi díꞌna ne, táꞌxi Xuva kō é kīní ntɨ ña.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Kakaꞌán ntɨ ni ntō nee iña é ini ntɨ́, nee iña e téku ntɨ́, vata koo é kuédadɨɨ tsi nima nto ní ntɨ vata tsī ó e kuédadɨɨ tsi nimá ntɨ ni Xuva ko ni Iꞌxā ñá Jesucristu.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Sáꞌā é kākaꞌu ntɨ́ iña ntó vata koo é kuntōo díni kueꞌen ntó nī ntɨ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Túꞌūn saꞌá nañéꞌe Jesucristú ntɨ ne, kakaꞌán ntɨ ni nto vē. Váꞌā kueꞌen Xúva kō. Ña túvī nee iña é kīni kaa iña ña.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Tē ntákaꞌan o tsí dadɨɨ tsi o ni ñā ntá tsi ntáde o é kīni kaa ne, ntákaꞌan ó dovete; ñá tē nuu é ntaā i e ntáde ō é vatā ó ntio Xuva kō.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ntá tsi te vīi o é vāꞌá vatā ó de Xuva kō ne, kuédadɨɨ tsi nima ko ni taꞌan ko un ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ o. Kidáā ne, nɨ́ñɨ Iꞌxā ñá Jesucristu kanakate kuétsi kō.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te kāꞌan o tsí ña tuvi kuétsi kō ne, ntaéni ntaꞌví mii ō kúñu kō. Ñá ntántīkɨn ntíꞌxe o itsi Xuva kō.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Te kāꞌan o ni Xuva ko tsi íō ntíꞌxe kuétsi kō ne, ini o tsi vií ña é vāꞌá ne, kada kaꞌnu iní ña ni ko kuētsí kō. Nakate ña nima ko é un ntɨꞌɨ̄ é kīni kaa san.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Te kāꞌan o tsí ña tuvi kuétsi kō ne, vata tē ntákaꞌan o tsí vete Xuva kō. Ña ntákuintiꞌxe ko tūꞌun é kākaꞌan ña.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.