1 João 1

Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan (MIZNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iꞌa ntaa ntɨ́ ni ntō iñá Cristu, ña é dukuān tuvi dá iñɨ ntuꞌu ñuxiví sa. Tēkú ntɨ iña ñá ne, īní ntɨ ña nuu mií ntɨ dɨ. Īto nteé ntɨ ña ne, tɨɨn ntaꞌā ntɨ́ ña dɨ. Ña sáꞌā ne, ña é kākaꞌan o e Túꞌun Xuva kō, ña e táꞌxi ntuvi iña ko.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Tsi táꞌxi Xuva kō é kīní ntɨ ña kataꞌxi ntuvi iña ko. Īní ntɨ ña ne, kakaꞌán ntɨ ni ntō é nuu é ntaā i iña ña. Kakaꞌán ntɨ ni ntō ve iña ñaꞌa san, ña kataꞌxi ntuvi iña ko é ña kantɨ́ꞌɨ. Tsí dukuān tuví ña ni Xuva kō nte ntúvi díꞌna ne, táꞌxi Xuva kō é kīní ntɨ ña.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Kakaꞌán ntɨ ni ntō nee iña é ini ntɨ́, nee iña e téku ntɨ́, vata koo é kuédadɨɨ tsi nima nto ní ntɨ vata tsī ó e kuédadɨɨ tsi nimá ntɨ ni Xuva ko ni Iꞌxā ñá Jesucristu.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sáꞌā é kākaꞌu ntɨ́ iña ntó vata koo é kuntōo díni kueꞌen ntó nī ntɨ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Túꞌūn saꞌá nañéꞌe Jesucristú ntɨ ne, kakaꞌán ntɨ ni nto vē. Váꞌā kueꞌen Xúva kō. Ña túvī nee iña é kīni kaa iña ña.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Tē ntákaꞌan o tsí dadɨɨ tsi o ni ñā ntá tsi ntáde o é kīni kaa ne, ntákaꞌan ó dovete; ñá tē nuu é ntaā i e ntáde ō é vatā ó ntio Xuva kō.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Ntá tsi te vīi o é vāꞌá vatā ó de Xuva kō ne, kuédadɨɨ tsi nima ko ni taꞌan ko un ntɨɨ́ ntɨ̄ɨ o. Kidáā ne, nɨ́ñɨ Iꞌxā ñá Jesucristu kanakate kuétsi kō.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Te kāꞌan o tsí ña tuvi kuétsi kō ne, ntaéni ntaꞌví mii ō kúñu kō. Ñá ntántīkɨn ntíꞌxe o itsi Xuva kō.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Te kāꞌan o ni Xuva ko tsi íō ntíꞌxe kuétsi kō ne, ini o tsi vií ña é vāꞌá ne, kada kaꞌnu iní ña ni ko kuētsí kō. Nakate ña nima ko é un ntɨꞌɨ̄ é kīni kaa san.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Te kāꞌan o tsí ña tuvi kuétsi kō ne, vata tē ntákaꞌan o tsí vete Xuva kō. Ña ntákuintiꞌxe ko tūꞌun é kākaꞌan ña.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.