Mateus 15
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NAA
1 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n sa̱va̱ te̱ fariseo xiinꞌ sa̱va̱ te̱ saniaꞌá tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ Ndiosí, te̱ ni̱ ki̱e̱e̱ ñu̱u̱ Jerusalén, te̱ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ Jesús ndii:
1 Então alguns fariseus e escribas vieram de Jerusalém até Jesus e perguntaram:
2 ―Te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ yoꞌó ndii, säxinú ra̱ ña̱ xi xaá e̱ꞌ, ña̱ ni̱ na̱ko̱o̱ te̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ e̱ꞌ. Kua̱chi̱ ndii nätiaꞌ ra̱ nda̱ꞌaꞌ ra̱ kiꞌinꞌ i̱chiꞌ ña̱ kuní ka̱ ku̱xi̱ ra̱ naa ni̱ xa̱a̱ te̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ ―ni̱ kachi̱ ra̱ xiinꞌ a̱.
2 — Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos anciãos? Pois não lavam as mãos, quando comem.
3 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
3 Jesus, porém, lhes respondeu:
4 Kua̱chi̱ ndii kaꞌán chuunꞌ Ndiosí ndii: “Ko̱to̱ kaꞌnuꞌ ndo̱ꞌ yu̱vaꞌ siꞌiꞌ ndo̱ꞌ.” Te̱ kaꞌán tu̱ a̱ ndii: “Yo̱o̱ ka̱ kani̱a̱ꞌa xiinꞌ yu̱vaꞌ si̱ꞌiꞌ ni̱a̱ ndii, kuní a̱ ña̱ ku̱vi̱ ni̱a̱”, kachi a̱.
4 Porque Deus disse: “Honre o seu pai e a sua mãe.” E: “Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.”
5 Ndisu̱ ndoꞌó kaꞌán ndii, ku̱vi̱ kaꞌa̱n i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ xiinꞌ yu̱vaꞌ siꞌiꞌ ni̱a̱ ndii: “Kü̱vi̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ i̱ ndoꞌó, sa̱kanꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ ña̱ꞌa̱ i̱ ndii, xa̱ ni̱ ta̱xi̱ kuento i̱ ña̱ ndi̱ti̱a̱ Ndiosí ku̱ndu̱u̱ a̱.”
5 Vocês, porém, dizem que, se alguém disser ao seu pai ou à sua mãe: “A ajuda que você poderia receber de mim é oferta ao Senhor”,
6 Te̱ ndoꞌó kaꞌán ndii, naaꞌ kaꞌán i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ sa̱kanꞌ ndii, küní a̱ ña̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ ka̱ ni̱a̱ yu̱vaꞌ siꞌiꞌ ni̱a̱ xiinꞌ ña̱ꞌa̱ ni̱a̱. Te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xaꞌnú ndo̱ꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ Ndiosí, te̱ ndikún ndo̱ꞌ ña̱ xi xaá mi̱iꞌ ndo̱ꞌ.
6 esse não precisará mais honrar os seus pais. E, assim, vocês invalidam a palavra de Deus, por causa da tradição de vocês.
7 Ndoꞌó, te̱ xasuviꞌ xiinꞌ miiꞌ ndii, nda̱ku va̱ ni̱ kaꞌa̱n Isaías xaꞌa̱ꞌ ndo̱ꞌ kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n tiakú ra̱ tu̱ꞌu̱n Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías a respeito de vocês, dizendo:
8 Ne̱ yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndii, xiinꞌ yu̱ꞌuꞌ kui̱ti̱ꞌ ni̱a̱ xitoꞌ kaꞌnuꞌ ni̱a̱ yuꞌu̱.
8 “Este povo me honra
9 Tiinꞌ kaꞌnuꞌ saka ni̱a̱ yuꞌu̱,
9 E em vão me adoram,
10 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ka̱na̱ ni̱ tu̱ku̱u̱ a̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ni̱a̱ ndii:
10 E, convocando a multidão, Jesus disse:
11 Nde̱e̱ i̱i̱n ña̱ xaxi̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ säti̱viꞌ nimá ni̱a̱ nuu̱ꞌ Ndiosí. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kuento ña̱ kieeꞌ yu̱ꞌuꞌ ni̱a̱ nduuꞌ ña̱ sati̱viꞌ nimá ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱ ―ni̱ kachi̱ a̱.
11 o que contamina a pessoa não é o que entra pela boca, mas o que sai da boca; isto, sim, contamina a pessoa.
12 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ a̱ ndii:
12 Então, aproximando-se dele os discípulos, disseram: — Sabia que os fariseus, ouvindo o que o senhor disse, ficaram escandalizados?
13 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
13 Mas ele respondeu:
14 Sä̱a̱ ndo̱ꞌ kuenta kuuꞌ ra̱. Sa̱kanꞌ ña̱ nde̱e̱ naa te̱ kuiꞌe nuu̱ꞌ ndiakaꞌ ne̱ kuiꞌe nuu̱ꞌ nduuꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ naaꞌ i̱i̱n ne̱ kuiꞌe nuu̱ꞌ ndiakaꞌ i̱nga̱ ne̱ kuiꞌe nuu̱ꞌ ndii, koyo̱ uvi̱ sa̱aꞌ ni̱a̱ ta̱ꞌviꞌ ―ni̱ kachi̱ a̱.
14 Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco.
15 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n Pedro xiinꞌ a̱ ndii:
15 Então Pedro disse a Jesus: — Explique-nos esta parábola.
16 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
16 Jesus, porém, disse:
17 ¿Ñáá xïní ndo̱ꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ ña̱ xaxi̱ꞌ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, xi̱ti̱ e̱ꞌ koꞌniꞌ a̱, te̱ xitíá a̱ kii̱ꞌ kuaꞌa̱n e̱ꞌ nuu̱ꞌ kuꞌu̱?
17 Não compreendem que tudo o que entra pela boca desce para o estômago e depois é eliminado?
18 Ndisu̱ ña̱ kaꞌán ne̱ yivi̱ꞌ ndii, ti̱xi̱n nimá ni̱a̱ kua̱xi̱ a̱, te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ sati̱viꞌ nimá ni̱a̱ nuu̱ꞌ Ndiosí.
18 Mas o que sai da boca vem do coração, e é isso que contamina a pessoa.
19 Sa̱kanꞌ ña̱ nimá ni̱a̱ kua̱xi̱ ña̱ ni̱a̱ꞌa, ña̱ xanini ni̱a̱, naa kuuꞌ ña̱ xaꞌni̱ꞌ ni̱a̱ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ kumiꞌ ni̱a̱ musa ni̱a̱, xiinꞌ ña̱ xiín ni̱a̱, xiinꞌ ña̱ xakuiꞌnaꞌ ni̱a̱, xiinꞌ ña̱ ndieeꞌ yu̱ꞌuꞌ sikiꞌ ni̱a̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ kani̱a̱ꞌa ni̱a̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
19 Porque do coração procedem maus pensamentos, homicídios, adultérios, imoralidade sexual, furtos, falsos testemunhos, blasfêmias.
20 Ña̱ ja̱a̱nꞌ sati̱viꞌ ña̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí. Ndisu̱ ña̱ nätiaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nda̱ꞌaꞌ ni̱a̱ kiꞌinꞌ i̱chiꞌ ña̱ kuní ka̱ ku̱xi̱ ni̱a̱ ndii, säti̱viꞌ ña̱ꞌaꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí ―ni̱ kachi̱ a̱ xiinꞌ ra̱.
20 São estas as coisas que contaminam a pessoa; mas o comer sem lavar as mãos não a contamina.
21 Te̱ ni̱ ke̱ta̱ Jesús i̱kanꞌ, te̱ kuaꞌa̱n a̱ xiinꞌ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ñu̱ꞌuꞌ ya̱ti̱n ñu̱u̱ Tiro xiinꞌ ñu̱u̱ Sidón.
21 Saindo dali, Jesus foi para a região de Tiro e Sidom.
22 I̱kanꞌ te̱ i̱i̱n ña̱ꞌaꞌ, ñaꞌ nduꞌu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ja̱a̱nꞌ, ñaꞌ nduuꞌ kuenta ne̱ Canaán ndii, ni̱ xa̱a̱ aꞌ miiꞌ kuaꞌa̱n Jesús, te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiꞌeꞌ aꞌ xiinꞌ a̱ ndii:
22 E eis que uma mulher cananeia, que tinha vindo daqueles lados, clamava: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de mim! Minha filha está horrivelmente endemoniada.
23 Ndisu̱ nï̱ na̱kui̱i̱n Jesús nde̱e̱ i̱i̱n yu̱ꞌuꞌ. Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n ndaꞌvi ra̱ xiinꞌ a̱ ndii:
23 Jesus, porém, não lhe respondeu palavra. Então os seus discípulos, aproximando-se, disseram: — Mande-a embora, pois vem gritando atrás de nós.
24 Te̱ ni̱ na̱kui̱i̱n a̱ ndii:
24 Mas Jesus respondeu:
25 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n ñaꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ xi̱kuii̱n xitiꞌ aꞌ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n aꞌ xiinꞌ a̱ ndii:
25 Ela, porém, veio e o adorou, dizendo: — Senhor, me ajude!
26 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n Jesús xiinꞌ aꞌ ndii:
26 Jesus respondeu:
27 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ñaꞌ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ a̱ ndii:
27 A mulher disse: — É verdade, Senhor, pois os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n Jesús xiinꞌ aꞌ ndii:
28 Então Jesus exclamou: E, desde aquele momento, a filha dela ficou curada.
29 Te̱ ni̱ ke̱ta̱ Jesús i̱kanꞌ te̱ kuaꞌa̱n a̱ yu̱ꞌuꞌ mi̱ni̱ Galilea. Ikanꞌ te̱ ni̱ ka̱a̱ a̱ i̱i̱n xiki̱ꞌ, te̱ ni̱ xi̱ku̱nduꞌu̱ꞌ a̱ i̱kanꞌ.
29 Saindo dali, Jesus foi para junto do mar da Galileia; e, subindo ao monte, assentou-se ali.
30 Te̱ ni̱ nde̱kui̱e̱ kuaꞌa̱ꞌ kooꞌ chukuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ ndiakaꞌ ni̱a̱ ne̱ kuni ku̱vi̱, naa kuuꞌ ne̱ kü̱vi̱ ka̱ka̱, xiinꞌ ne̱ kuiꞌe ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ, xiinꞌ ne̱ iꞌinꞌ, xiinꞌ ne̱ kuiꞌe nda̱ꞌaꞌ uun xaꞌa̱ꞌ, xiinꞌ ne̱ kumiꞌ kuaꞌa̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱ku̱ kuiꞌe̱. Te̱ ni̱ ta̱ndi̱e̱e̱ ni̱a̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ a̱. Te̱ ni̱ sa̱ndaꞌa ña̱ꞌaꞌ a̱.
30 E vieram a ele muitas multidões trazendo consigo coxos, cegos, aleijados, mudos e muitos outros e os deixaram junto aos pés de Jesus; e ele os curou.
31 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ne̱ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ña̱ ni̱ yoo̱ i̱kanꞌ ndii, ni̱ na̱nda̱ni̱ va̱ ni̱a̱, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ na̱kaꞌa̱n ne̱ iꞌinꞌ, te̱ ni̱ nda̱ꞌa̱ ne̱ kuiꞌe nda̱ꞌaꞌ uun xaꞌa̱ꞌ, te̱ ni̱ na̱ka̱ka̱ ne̱ kü̱vi̱ ka̱ka̱, te̱ ni̱ na̱ko̱to̱ꞌni̱ tu̱ ne̱ kuiꞌe ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ. Te̱ ni̱ xa̱kaꞌnuꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ Ndiosí, ña̱ xakaꞌnuꞌ yooꞌ, ne̱ Israel, kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ni̱a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
31 O povo ficou maravilhado ao ver que os mudos falavam, os aleijados recuperavam a saúde, os coxos andavam e os cegos viam. E glorificavam o Deus de Israel.
32 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ka̱na̱ a̱ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
32 Então Jesus chamou os seus discípulos e disse:
33 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ xiinꞌ a̱ ndii:
33 Mas os discípulos lhe disseram: — Onde haverá neste deserto pão suficiente para saciar tão grande multidão?
34 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ nda̱tuꞌu̱nꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱ ndii:
34 Jesus perguntou: Eles responderam: — Sete pães e alguns peixinhos.
35 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n chuunꞌ a̱ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ku̱ndi̱e̱e̱ ni̱a̱ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ja̱a̱nꞌ.
35 Então, tendo mandado o povo assentar-se no chão,
36 Te̱ ni̱ ki̱ꞌi̱n a̱ uxa̱ sa̱aꞌ xita̱ꞌ va̱ꞌa̱ xiinꞌ ti̱a̱kaꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ ta̱xi̱ a̱ ña̱ chi̱nda̱ni Ndiosí. Te̱ ni̱ sa̱kuachiꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ni̱ ta̱xi̱ ña̱ꞌaꞌ a̱ nda̱ꞌaꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ xa̱xa̱ꞌ ra̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nda̱ꞌaꞌ ne̱ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
36 pegou os sete pães e os peixes e, tendo dado graças, os partiu e deu aos discípulos, e estes distribuíram ao povo.
37 Ni̱ xi̱xi̱ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ ni̱ nda̱ꞌni̱ ni̱a̱, te̱ ni̱ sa̱kutuꞌ ra̱ uxa̱ taꞌan íkaꞌ naꞌnuꞌ va̱ xiinꞌ ña̱ xaxi̱ꞌ, ña̱ ni̱ ndoo̱ ndo̱so̱ꞌ.
37 Todos comeram e se fartaram; e, dos pedaços que sobraram, recolheram sete cestos cheios.
38 Te̱ ne̱ ni̱ xi̱xi̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ mi̱iꞌ ndiꞌiꞌ te̱ yivi̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ ndii, ku̱miꞌ mií ni̱ ku̱u̱ ra̱ ña̱ kü̱u̱ kuenta ña̱ꞌaꞌ xiinꞌ ne̱ kuachi̱ꞌ.
38 Ora, os que comeram eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 Ndi̱ꞌi̱ ja̱a̱nꞌ te̱ ni̱ sa̱ndutíá a̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ sko̱ꞌnuꞌ a̱ ti̱xi̱n i̱i̱n tundo̱oꞌ, te̱ kuaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ nde̱e̱ ñu̱ꞌuꞌ ña̱ kanduꞌu̱ꞌ ya̱ti̱n ñu̱u̱ Magdala.
39 E, tendo despedido as multidões, Jesus entrou no barco e foi para o território de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.