Hebreus 5
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NVT
1 Kua̱chi̱ ndii, sa̱kuuꞌ sutu̱ kaꞌnuꞌ ndii, nakaxin ña̱ꞌaꞌ Ndiosí te̱i̱n ne̱ taꞌanꞌ ra̱ te̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱, te̱ vi̱kuiꞌni̱ ra̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱, te̱ sa̱na̱kuaꞌa tu̱ ra̱ ña̱ nasoko̱ꞌ ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱ xiinꞌ ña̱ ka̱ꞌmi̱ ra̱ ki̱tiꞌ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ ni̱a̱.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Te̱ ku̱vi̱ kuie ku̱u̱ i̱ni̱ ra̱ ku̱ni̱ ra̱ ne̱ saꞌví i̱ni̱ xiinꞌ ne̱ sasanaꞌ xiinꞌ miiꞌ mi̱iꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ te̱ yoo kua̱chi̱ nduuꞌ tu̱ mi̱iꞌ ra̱.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuní a̱ ka̱ꞌmi̱ tu̱ ra̱ ki̱tiꞌ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ mi̱iꞌ ra̱ sa̱a̱ xaaꞌ ra̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ ne̱ ñu̱u̱ ra̱.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Te̱ kü̱vi̱ na̱ꞌi̱n ndee ka̱ te̱ yivi̱ꞌ chu̱u̱n kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ te̱ sa̱a̱ ra̱ a̱, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii te̱ sakuisoꞌ chuunꞌ Ndiosí kui̱ti̱ꞌ ku̱vi̱ sa̱a̱ a̱ naa ni̱ xa̱a̱ a̱ xiinꞌ Aarón.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Sa̱kanꞌ tu̱ Cristo ndii, nï̱ xakaꞌnuꞌ xiinꞌ miiꞌ mi̱iꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ te̱ nda̱sa̱ndu̱u̱ xiinꞌ miiꞌ a̱ sutu̱ kaꞌnuꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii mi̱iꞌ Ndiosí, ña̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ, ni̱ kaꞌa̱n xiinꞌ a̱ ndii:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Te̱ i̱nga̱ xaanꞌ yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xika̱ Cristo i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndii, tiꞌeꞌ ni̱ kaꞌa̱n ndaꞌvi a̱ xiinꞌ Ndiosí, te̱ ni̱ xa̱ku̱ tu̱ a̱, sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ kui̱ti̱ꞌ ku̱vi̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ ña̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ ña̱ xiꞌí. Te̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ni̱ sa̱xinu̱ a̱ ña̱ kuní Ndiosí ndii, ni̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ xna̱ꞌa̱ ña̱ꞌaꞌ a̱.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ tee̱ꞌ ndee siꞌe̱ Ndiosí nduuꞌ a̱ ndii, xiinꞌ tu̱ndoꞌo̱ꞌ ña̱ ni̱ ndo̱ꞌo̱ a̱ ni̱ ku̱nda̱ni̱ a̱ sa̱xinú a̱ ña̱ kuní Ndiosí.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ ndi̱ꞌi̱ ni̱ xa̱a̱ Jesús sa̱kuuꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí sa̱a̱ a̱ ndii, ni̱ na̱ndu̱u̱ a̱ xaꞌndu̱ ña̱ kakú e̱ꞌ, te̱ taxiꞌ tu̱ a̱ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ndiꞌiꞌ nda̱ꞌaꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ xaaꞌ ña̱ kuní a̱.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Te̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí te̱ nduuꞌ a̱ sutu̱ kaꞌnuꞌ nde̱e̱ naa ni̱ nduu̱ Melquisedec.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Yoo kuaꞌa̱ꞌ ka̱ ña̱ kuni sa̱niaꞌá ndu̱ ndoꞌó xaꞌa̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ, ndisu̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ täxiꞌ so̱ꞌo̱ kaxiꞌ ndo̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ ndii, vixi va̱ te̱ sa̱na̱kuachiꞌ ndu̱ a̱.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Kua̱chi̱ ndii xa̱ kuaꞌa̱ꞌ va̱ kuiya̱ sa̱kuaa̱n ndo̱ꞌ tu̱ꞌu̱n Ndiosí, te̱ xa̱ xataꞌa̱n ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ ne̱ saniaꞌá ña̱ ja̱a̱nꞌ. Ndisu̱ kusaaꞌ kuní a̱ ña̱ sa̱kuaa̱n ka̱ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ kuuꞌ nu̱uꞌ ña̱ xa̱ ni̱ sa̱niaꞌá ndu̱ ndoꞌó xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n ja̱a̱nꞌ. Te̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ nde̱e̱ naa ne̱ kuachi̱ꞌ kualiꞌ, ne̱ kusaaꞌ chichinꞌ ka̱, te̱ kü̱vi̱ ku̱xi̱ ni̱a̱ ndee ka̱ ña̱ xaxi̱ꞌ.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Te̱ sa̱kuuꞌ ne̱ kuuꞌ ka̱ nde̱e̱ naa kuuꞌ ne̱ kualiꞌ, ne̱ chichinꞌ ndii, kü̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ ni̱a̱ ndee ña̱ nduuꞌ ña̱ va̱ꞌa̱, uun ndee ña̱ nduuꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa. Sa̱kanꞌ ña̱ kuuꞌ ni̱a̱ nde̱e̱ naa ña̱ kuañuꞌu̱.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Ndisu̱ ne̱ xa̱ nduuꞌ nde̱e̱ naa ne̱ xi̱xa̱, ne̱ xa̱ ku̱vi̱ xanini va̱ꞌa̱, te̱ xa̱ ku̱vi̱ tu̱ xixiꞌ ni̱a̱ ndee ka̱ nuu̱ꞌ ña̱ xaxi̱ꞌ ndii, ne̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ne̱ xa̱ xiní ndee ña̱ nduuꞌ ña̱ va̱ꞌa̱, uun ndee ña̱ nduuꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.