Atos 6
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs AAI
1 Te̱ kii̱ꞌ sa̱kanꞌ ndii, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ so̱ꞌo̱ kuuꞌ kuaꞌa̱ꞌ ka̱ ne̱ nduuꞌ kuenta Jesús ndii, ni̱ xa̱ꞌaꞌ kaꞌán kua̱chi̱ ne̱ judío, ne̱ kaꞌán tu̱ꞌu̱n griego, xata̱ꞌ ne̱ judío, ne̱ kaꞌán tu̱ꞌu̱n hebreo, sa̱kanꞌ ña̱ ne̱ kuaa̱nꞌ, ne̱ nduuꞌ kuenta ne̱ griego ja̱a̱nꞌ ndii, nï̱ na̱ti̱i̱n xa̱lu̱vi̱ ni̱a̱ ña̱ xaxi̱ꞌ sa̱a̱ kivi̱ꞌ sa̱a̱ xataꞌa̱n na̱ti̱i̱n ni̱a̱, kachi ni̱a̱.
1 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah hai kou’ay busuruf ra’at. Naatu Jew sabuw iyab Greek tur hio yah so’ar himisir Jew sabuw iyab Hebrew tur hio higam hi’uwih. Anayabin veya ta’ita’imon hai faramamaim kwafukwafur baibin i hikukusairih.
2 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ na̱ka̱ya̱ te̱ uxi̱ uvi̱, te̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ Jesús, sa̱kuuꞌ ne̱ nduuꞌ tu̱ kuenta a̱. Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ ni̱a̱ ndii:
2 Imih tur abarayah nah 12 hi’af bai’ufununayah sabuw etei’imak hiru’ay naatu hi’uwih hio, “Aki God ana tur anihamiy sabuw ana bituw ana itinin aki isai men igewasin.
3 Ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na na̱ka̱xi̱n ndo̱ꞌ uxa̱ taꞌan te̱ yivi̱ꞌ te̱i̱n ndo̱ꞌ. Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, kuní a̱ ña̱ nduuꞌ ra̱ i̱i̱n te̱ kaꞌán va̱ꞌa̱ ne̱ yivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ, te̱ kuní tu̱ a̱ ña̱ chituꞌ vi̱ꞌ nimá ra̱ xiinꞌ Espíritu Santo, xiinꞌ ña̱ xini tuní. Sa̱kanꞌ te̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ e̱ꞌ nuu̱ꞌ chu̱u̱n ja̱a̱nꞌ.
3 Isan imih taitu, wanawanamaim orot nah seven iyab kwa’i’itih i God Anunin iwansumih tema’am naatu not wairafih i kwanarubinih, saise aki iti bowabow i anitih sabuw hinakaifih.
4 Sa̱kanꞌ te̱ nä̱ko̱o̱ ndu̱ ña̱ kaꞌán ndu̱ xiinꞌ Ndiosí ni̱ nde̱e̱ chu̱u̱n nuu̱ꞌ a̱ ña̱ kaꞌán ndo̱so̱ꞌ ndu̱ xaꞌa̱ꞌ Jesús ―ni̱ kachi̱ ra̱.
4 Naatu aki baise ai veya tutufin etei yoyoban anitin naatu tur ana binan.”
5 Te̱ ni̱ na̱kuita̱ kuento sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n te̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n ni̱a̱ Esteban, te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, i̱i̱n te̱ i̱ni̱ xa̱va̱ꞌa̱ xini Jesús nduuꞌ ra̱, te̱ chituꞌ vi̱ꞌ tu̱ nimá ra̱ xiinꞌ Espíritu Santo. Te̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n tu̱ ni̱a̱ Felipe, xiinꞌ Prócoro, xiinꞌ Nicanor, xiinꞌ Timón, xiinꞌ Parmena, xiinꞌ i̱i̱n te̱ ni̱ ki̱e̱e̱ ñu̱u̱ Antioquía, te̱ na̱niꞌ Nicolás. (Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, xa̱ ni̱ ka̱ndi̱xaꞌ ra̱ Ndiosí, ña̱ kandixaꞌ te̱ judío.)
5 Tur Abarayah iti not hibai hititit isan kou’ay tutufin etei hiyasisir naatu Stephen hirubin, orot baitumatumayan naatu Anun Kakafiyin ana way, Philip, Prokorus, Nicanor, Timon, Parmenas auman hirubinih, naatu Nicolaus Antioch orot marasika dogoron hikitabir Jew hai kwafirenamaim run ma’am auman hirubin.
6 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xa̱ta̱ ni̱a̱ te̱ uxa̱ taꞌan ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ te̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ Jesús, te̱ ni̱ kaꞌa̱n te̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ te̱ uxa̱ taꞌan ja̱a̱nꞌ, ndi̱ꞌi̱ ja̱a̱nꞌ te̱ ni̱ ta̱ndi̱e̱e̱ ra̱ nda̱ꞌaꞌ ra̱ xíniꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ sakuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ ra̱.
6 Orot nah seven hibow hina tur abarayah nahimaim hitit isah hiyoyoban sawar naatu umah ta’ita’imon tafahimaim hiyara’aten.
7 Te̱ tu̱ꞌu̱n xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Ndiosí ndii, so̱ꞌo̱ kikú kuaꞌa̱ꞌ ka̱ a̱, te̱ ne̱ nduuꞌ kuenta Jesús ndii, so̱ꞌo̱ nduuꞌ kuaꞌa̱ꞌ yaꞌa̱ ka̱ ni̱a̱ ñu̱u̱ Jerusalén ja̱a̱nꞌ. Te̱ nde̱e̱ sutu̱ ndii, kuaꞌa̱ꞌ yaꞌa̱ tu̱ te̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ ka̱ndi̱xaꞌ ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ Jesús.
7 Naatu God ana tur tuw ra’at. Jerusalem wanawanan sabuw moumurih na’in hitumatum naatu bai’ufununayah hai kou’ay wanawanan hirun kou’ay ra’at, naatu firis oro’orot auman baitumatum hibai.
8 Te̱ Esteban ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ kuaꞌa̱ꞌ va̱ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ ta̱xi̱ a̱ ndi̱e̱e̱ꞌ ra̱, te̱ sa̱a̱ ra̱ kuaꞌa̱ꞌ ña̱ nandani̱ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ chu̱u̱n kaꞌnuꞌ te̱i̱n ni̱a̱.
8 Stephen God ana baigegewasin naatu ana fair gagamin maiyow itin, ina’inanen gagamih fokarih sabuw wanawanahimaim ma sinaf.
9 Sa̱kanꞌ te̱ sa̱va̱ te̱ nakayá i̱i̱n vi̱ꞌe̱ ña̱ naniꞌ te̱ xikaꞌ ndiká, te̱ ni̱ ki̱e̱e̱ ñu̱u̱ Cirene, xiinꞌ ñu̱u̱ Alejandría, xiinꞌ ñu̱u̱ Cilicia, xiinꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ Asia ndii, ni̱ xa̱ꞌaꞌ kaniꞌ taꞌanꞌ kuento ra̱ xiinꞌ Esteban ja̱a̱nꞌ.
9 Baise orot iyab Roufamen ana Kou’ay barane himisir Stephen bairi higam. (Roufamen Kou’ay bar i wabih). Nati i Jew sabuw Sairini’ine naatu Alexandria’ane hinan, na’atube Jew afa Silisia naatu Asia wanawanahine hina.
10 Ndisu̱ nï̱ ku̱ndi̱e̱eꞌ ra̱ kaniꞌ taꞌanꞌ ra̱ kuento xiinꞌ Esteban ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, xiinꞌ ña̱ xini tuní ña̱ taxiꞌ Espíritu Santo kaꞌán ra̱.
10 Baise God Anunin Stephen baibais itin ukwarin rerekab tur eo i men karam boro fanan hitiya’afut.
11 Sa̱kanꞌ na ni̱ ta̱xi̱ te̱ ja̱a̱nꞌ xu̱ꞌunꞌ nda̱ꞌaꞌ ndiaꞌviꞌ te̱ yivi̱ꞌ, te̱ kaꞌa̱n ra̱ ña̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ ra̱ kani̱a̱ꞌa Esteban ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ Moisés xiinꞌ xaꞌa̱ꞌ Ndiosí.
11 Sabuw afa wa’iwa’iramaim hitubunih naatu awah hiore hitit hio, “Stephen, Moses isan naatu God isan baigigimen tur eo aki anonowar!”
12 Te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ sa̱na̱saáꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ te̱ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ sa̱na̱saáꞌ tu̱ ra̱ te̱ xi̱xa̱ nuu̱ꞌ ñu̱u̱, xiinꞌ te̱ saniaꞌá tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ Ndiosí. Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ ti̱i̱n te̱ yivi̱ꞌ Esteban, te̱ ni̱ xaꞌa̱n ndi̱a̱ka̱ ña̱ꞌaꞌ ra̱ miiꞌ nakayá te̱ xi̱xa̱ kuuꞌ nu̱uꞌ ja̱a̱nꞌ.
12 Iti na’atube hio, sabuw, regaregah ai’in, naatu Ofafar bai’obaiyenayah yah hiora’ah, Stephen hibai hifatum hibai hina Kaniser nahimaim hitit.
13 Te̱ ni̱ ka̱na̱ ra̱ te̱ kaꞌa̱n tu̱n vixi̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ kaꞌa̱n te̱ ja̱a̱nꞌ ndii:
13 Sabuw afa baifufuwenayah hibow hina Stephen isan hifufuwen hio, “Iti orot i mar etei ata Bar Kakafiyin isan naatu Moses ana ofafar isan eo ibigigim.”
14 Ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ ndu̱ kaꞌán ra̱ ña̱ Jesús, te̱ ni̱ ki̱e̱e̱ ñu̱u̱ Nazaret ndii, sa̱ndo̱ñuꞌuꞌ ra̱ yu̱kunꞌ yoꞌoꞌ, te̱ na̱ma̱ tu̱ ra̱ ña̱ xi xaá e̱ꞌ, ña̱ ni̱ sa̱yaꞌá Moisés nda̱ꞌaꞌ e̱ꞌ ―ni̱ kachi̱ ra̱.
14 Naatu iban maiye iti na’atube eo aki anowar, “Jesu Nazareth mowan i boro iti bar kakafiyin nagurus nare naatu ata binanakwar Moses ya’abun rena tabaib boro nab nabotabir!”
15 Te̱ sa̱kuuꞌ te̱ kuuꞌ nu̱uꞌ, te̱ ndieeꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱ni̱ ra̱ ña̱ nuu̱ꞌ Esteban ndii, nde̱e̱ naa kaaꞌ nuu̱ꞌ i̱i̱n ángele kaaꞌ a̱.
15 Iyabowat nati Kaniser ana kou’ay wanawanan hima Stephen hi’itin kweyakweyar, yumatan botabir tounamatar ana yumatabe matar hi’itin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.