Apocalipse 5

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ nda̱ꞌaꞌ kua̱ꞌa̱ ña̱ nduꞌu̱ꞌ nuu̱ꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, tiinꞌ a̱ i̱i̱n tu̱tu̱ ña̱ iinꞌ tuví, te̱ yoo ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ xiinꞌ xata̱ꞌ a̱. Te̱ ndasi kutu̱ꞌ a̱ xiinꞌ uxa̱ ta̱ꞌan chi̱ꞌnduꞌ.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Te̱ ni̱ xi̱ni̱ tu̱ i̱ i̱i̱n ángele kaꞌnuꞌ va̱ ña̱ kaꞌán ndo̱so̱ꞌ tiꞌeꞌ va̱ ndii:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Ndisu̱ kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ña̱ xataꞌa̱n nu̱niaꞌ tu̱tu̱ ja̱a̱nꞌ, ni̱ nde̱e̱ ndi̱viꞌ, ni̱ nde̱e̱ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, ni̱ nde̱e̱ ti̱xi̱n ñu̱ꞌuꞌ ndii, kö̱o̱ꞌ ña̱ kooꞌ chukuuꞌ, te̱ nu̱niaꞌ a̱ tu̱tu̱ ña̱ iinꞌ tuví ja̱a̱nꞌ, te̱ ka̱ꞌvi̱ ña̱ꞌaꞌ a̱.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Te̱ ni̱ xa̱ku̱ kuaꞌa̱ꞌ i̱, sa̱kanꞌ ña̱ kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ña̱ xataꞌa̱n te̱ nu̱niaꞌ a̱ tu̱tu̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ka̱ꞌvi̱ ña̱ꞌaꞌ a̱.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱i̱n ña̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ i̱ ndii:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ ma̱ꞌinꞌ ku̱miꞌ sa̱aꞌ ña̱ tiaku ja̱a̱nꞌ, xiinꞌ ma̱ꞌinꞌ miiꞌ iinꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ, xiinꞌ ma̱ꞌinꞌ ña̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ iinꞌ i̱i̱n ña̱ nduuꞌ Mbe̱e̱ Lulu. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii, niaꞌá i̱i̱nꞌ a̱ ña̱ ni̱ xa̱ꞌni̱ꞌ ña̱ꞌaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ. Te̱ ni̱ yoo̱ uxa̱ taꞌan ndi̱kiꞌ a̱, te̱ ni̱ yoo̱ tu̱ uxa̱ taꞌan ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ a̱. Ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ uxa̱ taꞌan Espíritu, ña̱ tianu̱ꞌ Ndiosí nuu̱ꞌ ne̱ ndieeꞌ ka̱niiꞌ i̱ꞌi̱n xaanꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Te̱ ni̱ xaꞌa̱n na̱ti̱i̱n Mbe̱e̱ Lulu ja̱a̱nꞌ tu̱tu̱ ña̱ iinꞌ tuví ja̱a̱nꞌ nda̱ꞌaꞌ kua̱ꞌa̱ ña̱ nduꞌu̱ꞌ nuu̱ꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ na̱ti̱i̱n a̱ tu̱tu̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱ku̱ndiee̱ ndi̱e̱e̱ ku̱miꞌ sa̱aꞌ ña̱ tiaku ja̱a̱nꞌ xiinꞌ oko̱ ku̱miꞌ sa̱aꞌ ña̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ Mbe̱e̱ Lulu ja̱a̱nꞌ. Te̱ i̱ꞌi̱n ña̱ ja̱a̱nꞌ tiinꞌ i̱i̱n ñuu̱ꞌ ña̱ xandaaꞌ, ña̱ naniꞌ arpa, te̱ ni̱ ti̱i̱n tu̱ a̱ koꞌo̱ꞌ oro miiꞌ ñuꞌuꞌ su̱xa̱ chúꞌma. Te̱ su̱xa̱ chúꞌma ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ kaꞌán ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí xiinꞌ a̱.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Te̱ ni̱ xi̱ta̱ a̱ i̱i̱n ya̱a̱ xa̱aꞌ nuu̱ꞌ Mbe̱e̱ Lulu ja̱a̱nꞌ kaꞌán a̱ ndii:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Te̱ ni̱ sa̱na̱nduuꞌ ña̱ꞌaꞌ u̱nꞌ i̱i̱n ti̱ꞌvi̱ ne̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 I̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ mií ni̱ mií ni̱ ángele sa̱a̱ kuaꞌa̱n xi̱i̱nꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ tu̱ i̱ tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ a̱, xiinꞌ tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ ku̱miꞌ sa̱aꞌ ña̱ tiaku ja̱a̱nꞌ, xiinꞌ ña̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Te̱ tiꞌeꞌ ni̱ kua̱aꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Te̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ kaꞌán sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ Ndiosí, naa kuuꞌ ña̱ ndieeꞌ ndi̱viꞌ, xiinꞌ ña̱ ndieeꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ ñuꞌuꞌ ti̱xi̱n ñu̱ꞌuꞌ, xiinꞌ tiꞌ ñuꞌuꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ ndii:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ku̱miꞌ sa̱aꞌ ña̱ tiaku ja̱a̱nꞌ ndii:
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.