Apocalipse 22
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NVT
1 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ sa̱niaꞌá ángele ja̱a̱nꞌ yuꞌu̱ i̱i̱n i̱ti̱a̱ miiꞌ kuaꞌa̱n ti̱kui, teꞌ taxiꞌ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ndiꞌiꞌ. Te̱ ti̱kui ja̱a̱nꞌ ndii, xiñu̱ raꞌ nde̱e̱ naa yuu̱ꞌ ta̱ta̱. Te̱ xaꞌa̱ꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ Ndiosí xiinꞌ Mbe̱e̱ Lulu kieeꞌ raꞌ.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Te̱ kuaꞌa̱n raꞌ ma̱ꞌinꞌ ya̱ꞌya̱ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ iinꞌ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ i̱tunꞌ, tunꞌ kuunꞌ nduu̱ꞌ ña̱ taxiꞌ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ndiꞌiꞌ nda̱ꞌaꞌ, i̱ꞌi̱n taꞌviꞌ yu̱ꞌuꞌ i̱ti̱a̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ uxi̱ uvi̱ nuu̱ꞌ nduu̱ꞌ kuunꞌ nda̱ꞌaꞌ tunꞌ ja̱a̱nꞌ i̱ꞌi̱n kuiya̱. Te̱ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ nuu̱ꞌ nduu̱ꞌ kuunꞌ nda̱ꞌaꞌ nu̱ꞌ i̱ꞌi̱n yoo̱ꞌ kuaꞌa̱n. Te̱ xiinꞌ yuku̱ tunꞌ ja̱a̱nꞌ ku̱ntatanꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Te̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ka̱ na̱cha̱ꞌa̱n ne̱ yivi̱ꞌ i̱kanꞌ. Te̱ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ kui̱i̱n tei̱ kaꞌnuꞌ Ndiosí xiinꞌ Mbe̱e̱ Lulu ja̱a̱nꞌ. Te̱ sa̱kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ ne̱ xikaꞌ nuuꞌ nuu̱ꞌ a̱.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Te̱ ku̱ni̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí, te̱ ko̱so̱ꞌ kivi̱ꞌ a̱ tiꞌe̱ꞌ ni̱a̱.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Te̱ kö̱o̱ꞌ ka̱ ñu̱u i̱kanꞌ, te̱ küní ka̱ tu̱ a̱ ko̱tuu̱n ñuꞌu̱ nuu̱ꞌ ni̱a̱, te̱ ni̱ nde̱e̱ küní tu̱ a̱ ko̱tuu̱n ñu̱ꞌu̱, sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ yiꞌé xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Ndiosí ku̱ndu̱u̱ ñuꞌu̱ nuu̱ꞌ ni̱a̱. Te̱ ka̱ꞌndi̱a̱ chuunꞌ ni̱a̱ nde̱e̱ ndi̱ꞌi̱ ni̱ kivi̱ꞌ.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 ―Ko̱to̱ va̱ ndo̱ꞌ, nä̱ꞌaꞌ ka̱ te̱ na̱ndi̱koꞌ i̱, te̱ sañuꞌuꞌ va̱ Ndiosí ne̱ saxinú ña̱ kaꞌán tu̱tu̱ yoꞌoꞌ, ña̱ kaꞌán xaꞌa̱ꞌ ña̱ ko̱o̱ ―ni̱ kachi̱ a̱.
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Te̱ yuꞌu̱, Juan ndii, ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱, te̱ ni̱ xi̱ni̱ ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ tu̱ i̱ sa̱kuuꞌ ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ. Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ e̱, xiinꞌ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ xi̱ni̱ ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ e̱ ndii, ni̱ na̱ka̱nduꞌu̱ꞌ ndi̱e̱e̱ i̱ nuu̱ꞌ ángele, ña̱ ni̱ niaꞌa̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ i̱, te̱ sa̱kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ i̱.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 I̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n ángele ja̱a̱nꞌ xiinꞌ i̱ ndii:
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ka̱ a̱ xiinꞌ i̱ ndii:
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Te̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ vä̱ꞌa̱ ndii, naa sa̱a̱ ka̱ ni̱a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa ndii, naa sa̱a̱ ka̱ ni̱a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ne̱ xachuunꞌ nda̱ku ndii, naa sa̱chuunꞌ nda̱ku ka̱ ni̱a̱, sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ kuní Ndiosí kui̱ti̱ꞌ ndii, naa sa̱a̱ ka̱ ni̱a̱ a̱.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 ―¡Ko̱to̱ va̱ ndo̱ꞌ! Nä̱ꞌaꞌ ka̱ te̱ na̱ndi̱koꞌ i̱, te̱ cha̱ꞌvi̱ i̱ i̱ꞌi̱n ne̱ yivi̱ꞌ sa̱a̱ niiꞌ ni̱ xa̱chuunꞌ ni̱a̱.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Te̱ yuꞌu̱ ndii, yooꞌ i̱ ña̱ nu̱uꞌ, te̱ yoo tu̱ i̱ ña̱ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ. Te̱ nduuꞌ i̱ ña̱ nu̱uꞌ, te̱ nduuꞌ tu̱ i̱ ña̱ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ, te̱ nduuꞌ i̱ ña̱ xi̱ꞌna̱, te̱ nduuꞌ tu̱ i̱ ña̱ ndiꞌiꞌ ndo̱so̱ꞌ.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Te̱ sañuꞌuꞌ va̱ Ndiosí yo̱o̱ ka̱ nduuꞌ ne̱ natiaꞌ toto̱ ni̱a̱, sa̱kanꞌ ña̱ xataꞌa̱n ka̱xi̱ꞌ ni̱a̱ nduu̱ꞌ ña̱ kuunꞌ nda̱ꞌaꞌ tunꞌ taxiꞌ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ndiꞌiꞌ, te̱ ko̱ꞌni̱ tu̱ ni̱a̱ yiꞌeꞌ ñu̱u̱ Jerusalén xa̱aꞌ ja̱a̱nꞌ.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Ndisu̱ ne̱ chaꞌanꞌ kuuꞌ nde̱e̱ naa naya̱ꞌ, xiinꞌ ne̱ xaaꞌ ña̱ kuini̱ꞌ, xiinꞌ ne̱ kumiꞌ musa, xiinꞌ ne̱ xaꞌni̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ ne̱ xakaꞌnuꞌ ndiosí saka, xiinꞌ ne̱ xtani̱ tu̱n vixi̱, xiinꞌ ne̱ xini xaꞌanꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndii, kü̱vi̱ ko̱ꞌni̱ ni̱a̱ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 Te̱ yuꞌu̱ Jesús ndii, xa̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ i̱ i̱i̱n ángele, ña̱ nduuꞌ kuenta i̱, te̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ndoꞌó, ne̱ nakayá xaꞌa̱ꞌ i̱. Te̱ yuꞌu̱ nduuꞌ si̱a̱niꞌ xikaꞌ David. Te̱ nduuꞌ tu̱ i̱ tiuu̱nꞌ chie̱ tiꞌ ketaꞌ kua̱xi̱ kitu̱ꞌ ―ni̱ kachi̱ a̱ xiinꞌ i̱.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Te̱ Espíritu Santo xiinꞌ ñaꞌ tundaꞌáꞌ ndii, kaꞌán ni̱a̱ xiinꞌ Jesús ndii:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Te̱ yuꞌu̱, Juan ndii, sakuniꞌ ndi̱e̱eꞌ i̱ yo̱o̱ ka̱ xini so̱ꞌo̱ ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ko̱o̱. Naaꞌ chi̱ka̱nuꞌ ndo̱so̱ꞌ yo̱o̱ ka̱ ndee ka̱ yu̱ꞌuꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ ndii, sa̱ndoꞌoꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí xiinꞌ tu̱ndoꞌo̱ꞌ ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Te̱ naaꞌ sa̱ndoyoꞌ yo̱o̱ ka̱ sa̱va̱ yu̱ꞌuꞌ ña̱ kaꞌán xaꞌa̱ꞌ ña̱ ko̱o̱, ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ ndii, tä̱xi̱ Ndiosí ka̱xi̱ꞌ ni̱a̱ nduu̱ꞌ ña̱ kuunꞌ nda̱ꞌaꞌ tunꞌ taxiꞌ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ndiꞌiꞌ, te̱ kü̱vi̱ tu̱ ko̱ꞌni̱ ni̱a̱ ñu̱u̱ su̱ꞌu̱n, ña̱ kaꞌán tu̱tu̱ yoꞌoꞌ xaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Te̱ ña̱ ndieeꞌ yu̱ꞌuꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ yoꞌoꞌ kaꞌán a̱ ndii:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Te̱ na sa̱ñuꞌuꞌ va̱ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesucristo sa̱kuuꞌ yooꞌ, ne̱ nduuꞌ kuenta a̱. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.