Apocalipse 19
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NVT
1 Kii̱ꞌ ni̱ ndi̱ꞌi̱ ni̱ kaꞌa̱n ángele ndi̱e̱eꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ i̱ ña̱ kaꞌán tiꞌeꞌ xa̱va̱ꞌa̱ kuaꞌa̱ꞌ kooꞌ chukuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndii:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Te̱ ña̱ nda̱ku xiinꞌ ña̱ ndi̱xa̱ nduuꞌ ña̱ xaaꞌ a̱ kii̱ꞌ sanaꞌmá a̱ ne̱ yivi̱ꞌ.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Te̱ tiꞌeꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ni̱ kaꞌa̱n ka̱ a̱ ndii:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Te̱ oko̱ ku̱miꞌ saaꞌ ña̱ xi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ku̱miꞌ saaꞌ ña̱ tiaku ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱ku̱ndiee̱ ndi̱e̱e̱ a̱ ya̱ti̱n nuu̱ꞌ tei̱ kaꞌnuꞌ ka̱ miiꞌ nduꞌu̱ꞌ Ndiosí, te̱ ni̱ xa̱kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱ kaꞌán a̱ ndii:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ke̱ta̱ i̱i̱n tachi̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ nde̱e̱ ya̱ti̱n miiꞌ iin tei̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ kaꞌán a̱ ndii:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ tu̱ i̱ i̱i̱n ña̱ nduuꞌ nde̱e̱ naa ña̱ kaꞌán tiꞌeꞌ xa̱va̱ꞌa̱ kuaꞌa̱ꞌ kooꞌ chukuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ. Te̱ ndi̱e̱eꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ni̱ ni̱ꞌi̱ a̱ nde̱e̱ naa niꞌi̱ kuaꞌa̱ꞌ va̱ ti̱kui. Te̱ tiꞌeꞌ va̱ tu̱ kaꞌán a̱ nde̱e̱ naa ndeꞌí savi̱ꞌ kaꞌán a̱ ndii:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Te̱ na kua̱tiaꞌ va̱ nimá e̱ꞌ, te̱ na va̱ꞌa̱ ku̱ni̱ e̱ꞌ.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Te̱ xa̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí toto̱ niꞌnuꞌ aꞌ.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱i̱n ángele xiinꞌ i̱ ndii:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 I̱kanꞌ te̱ ni̱ na̱ka̱nduꞌu̱ꞌ ndi̱e̱e̱ i̱ nuu̱ꞌ a̱ te̱ sa̱kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ i̱, ndisu̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xi̱i̱nꞌ i̱ ndii:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ nuniaꞌ ndi̱viꞌ. Te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ i̱i̱n kuei ya̱a̱. Te̱ ña̱ yoso̱ꞌ tiꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ña̱ xachuunꞌ nda̱ku xiinꞌ ña̱ ndi̱xa̱ naniꞌ a̱. Te̱ sanaꞌmá nda̱ku a̱, te̱ tiinꞌ nda̱ku tu̱ a̱ ñuꞌu̱.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Te̱ ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ a̱ ndii, yiꞌé a̱ nde̱e̱ naa ñuꞌu̱ ndatin. Te̱ xíniꞌ a̱ ndii, yoo kuaꞌa̱ꞌ tivi̱. Te̱ i̱i̱nꞌ a̱ ndii, yoso̱ꞌ i̱i̱n kivi̱ꞌ ña̱ nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ xïní, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii mi̱iꞌ kui̱ti̱ꞌ a̱ xiní ña̱ ja̱a̱nꞌ.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Te̱ ndi̱ꞌi̱ ndo̱o̱ toto̱ a̱ ni̱ ka̱ꞌma̱ níiꞌ, te̱ tu̱ꞌu̱n Ndiosí na̱niꞌ a̱.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Te̱ kuaꞌa̱ꞌ ti̱ꞌvi̱ te̱ xíinꞌ kuenta ndi̱viꞌ, te̱ niꞌnuꞌ toto̱ va̱ꞌa̱ ya̱a̱ ndo̱o̱ va̱, kuaꞌa̱n xiinꞌ a̱ yoso̱ꞌ ra̱ kuei ya̱a̱.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Te̱ yu̱ꞌuꞌ a̱ ndii, ketaꞌ i̱i̱n ichi̱ xíinꞌ va̱ ña̱ ti̱i̱n a̱ te̱ sa̱tu̱xuꞌví a̱ sa̱kuuꞌ ne̱ ndieeꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ. Te̱ ka̱ꞌndi̱a̱ chuunꞌ vie̱ a̱ nuu̱ꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ kuei̱n ndo̱so̱ꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱ nde̱e̱ naa xeín ndo̱so̱ꞌ te̱ yivi̱ꞌ uva, te̱ ta̱va̱ꞌ a̱ ti̱kui a̱. Te̱ teꞌ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ xiꞌé xa̱va̱ꞌa̱ Ndiosí, ña̱ kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ, xini a̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Te̱ nuu̱ꞌ toto̱ a̱ xiinꞌ si̱ꞌi̱n a̱ ndii, yoso̱ꞌ kivi̱ꞌ ña̱ kaꞌán ndii: “Ña̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ. Xto̱ꞌo̱ kuuꞌ nu̱uꞌ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ xto̱ꞌo̱.” Sa̱kanꞌ yoso̱ꞌ a̱.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ iinꞌ i̱i̱n ángele nuu̱ꞌ ñu̱ꞌu̱. Te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiꞌeꞌ a̱ xiinꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ sa̱a̱, tiꞌ taꞌnuꞌ ndi̱viꞌ ndii:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Ni̱a̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ, te̱ ka̱xi̱ꞌ ndo̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ te̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ te̱ xíinꞌ kuuꞌ nuu̱ꞌ, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ te̱ xíinꞌ ndi̱e̱eꞌ va̱, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ kuei, xiinꞌ te̱ yoso̱ꞌ riꞌ. Ni̱a̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ, te̱ ka̱xi̱ꞌ ndo̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, naa kuuꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ne̱ xikaꞌ ndiká xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ne̱ xikoꞌ niꞌiꞌ i̱i̱n xto̱ꞌo̱, te̱ ka̱xi̱ꞌ tu̱ ndo̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ne̱ kaꞌnuꞌ, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ne̱ ndaꞌvi so̱ꞌo̱ ―ni̱ kachi̱ ángele.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ña̱ ni̱ ndu̱i̱i̱n tiꞌ i̱yo̱ va̱ kaaꞌ, xiinꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, xiinꞌ sa̱kuuꞌ te̱ xíinꞌ ra̱, te̱ ku̱ntaꞌanꞌ riꞌ xiinꞌ ña̱ yoso̱ꞌ kuei ya̱a̱ xiinꞌ te̱ xíinꞌ a̱.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱kuꞌu̱n tiꞌ i̱yo̱ va̱ kaaꞌ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ te̱ kaꞌán tiakú tu̱n vixi̱, te̱ ni̱ xa̱a̱ chu̱u̱n kaꞌnuꞌ. Te̱ xiinꞌ chu̱u̱n ja̱a̱nꞌ ni̱ xi̱ni̱ xaꞌanꞌ ra̱ ne̱ yivi̱ꞌ, ne̱ ni̱ na̱ti̱i̱n tuni̱ tiꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ sa̱kaꞌnuꞌ tu̱ ni̱a̱ ña̱ nianiaꞌ riꞌ. Te̱ ni̱ sko̱ꞌniꞌ tiaku Ndiosí tiꞌ i̱yo̱ kaaꞌ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ te̱ kaꞌán tiakú tu̱n vixi̱ ja̱a̱nꞌ mi̱ni̱ miiꞌ ndatin ñuꞌu̱ xiinꞌ azufre.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Te̱ ni̱ xa̱ꞌni̱ꞌ ña̱ yoso̱ꞌ kuei sa̱kuuꞌ i̱nga̱ ne̱ ni̱ ku̱ntaꞌanꞌ xiinꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ichi̱ ña̱ ketaꞌ yu̱ꞌuꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ nda̱ꞌni̱ va̱ sa̱kuuꞌ sa̱a̱ ja̱a̱nꞌ kii̱ꞌ ni̱ xa̱xi̱ꞌ riꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.