2 João 1
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARC
1 Yuꞌu̱, te̱ nduuꞌ i̱i̱n te̱ xi̱xa̱ va̱ ndii, tiꞌviꞌ i̱ chaꞌanꞌ yoꞌó, ñaꞌ taꞌanꞌ i̱, ñaꞌ xa̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n Ndiosí nduuꞌ kuenta a̱, te̱ tiꞌviꞌ tu̱ i̱ chaꞌanꞌ siꞌe̱ u̱nꞌ. Te̱ ndani̱ i̱ ndoꞌó sa̱a̱ kaꞌán ña̱ ndi̱xa̱, ña̱ kandixaꞌ e̱ꞌ. Te̱ süu̱ꞌ yuꞌu̱ kui̱ti̱ꞌ ndani̱ ndoꞌó. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii sa̱kanꞌ tu̱ sa̱kuuꞌ ne̱ xiní ña̱ ndi̱xa̱.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Te̱ ndani̱ i̱ ndoꞌó xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ naá ña̱ ndi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ nimá e̱ꞌ, te̱ xa̱ i̱kanꞌ ku̱naa̱ a̱ nde̱e̱ ndiꞌiꞌ ni̱ kivi̱ꞌ.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Na sa̱ñuꞌuꞌ va̱ na Ndiosí, yu̱vaꞌ e̱ꞌ, xiinꞌ siꞌe̱ a̱ Jesucristo, ndoꞌó. Te̱ na ku̱vi̱ta tu̱ i̱ni̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ na ta̱xi̱ tu̱ a̱ ña̱ mani̱ꞌ ko̱o̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ. Na sa̱a̱ a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ xiní ndo̱ꞌ ña̱ ndi̱xa̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ndani̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Va̱ꞌa̱ va̱ ni̱ ku̱ni̱ i̱ kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ i̱ sa̱va̱ siꞌe̱ u̱nꞌ, ne̱ xaaꞌ ña̱ ndi̱xa̱ sa̱a̱ niiꞌ ni̱ kaꞌa̱n chuunꞌ Ndiosí, yu̱vaꞌ e̱ꞌ, xiinꞌ e̱ꞌ.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Ñaꞌ taꞌanꞌ i̱, vi̱ti̱n ndii kaꞌán ndaꞌvi xiinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ na ku̱ndani̱ taꞌanꞌ na e̱ꞌ. Te̱ süu̱ꞌ i̱i̱n ña̱ kaꞌán chuunꞌ xa̱aꞌ nduuꞌ ña̱ kaꞌán i̱ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ña̱ xa̱ yoo nuu̱ꞌ e̱ꞌ nde̱e̱ kii̱ꞌ ni̱ xa̱ꞌaꞌ ndikún e̱ꞌ i̱chiꞌ Jesús nduuꞌ a̱.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Te̱ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nduuꞌ ña̱ kundani̱ taꞌanꞌ e̱ꞌ ndii, ña̱ ka̱ka̱ e̱ꞌ sa̱a̱ kaꞌán chuunꞌ Ndiosí. Te̱ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nduuꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ ku̱ndani̱ taꞌanꞌ e̱ꞌ sa̱a̱ niiꞌ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ ndo̱ꞌ nde̱e̱ ña̱ nu̱uꞌ.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Kaꞌán i̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ sa̱kanꞌ ña̱ xa̱ kuaꞌa̱ꞌ va̱ te̱ xini xaꞌanꞌ xikaꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ kaꞌán ña̱ Jesucristo ndii, nï̱ nduuꞌ a̱ te̱ yivi̱ꞌ xa̱chiꞌ kii̱ꞌ ni̱ ki̱xi̱n a̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ. Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, te̱ xini xaꞌanꞌ nduuꞌ ra̱, te̱ ndasiꞌ tu̱ ra̱ Cristo.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Ko̱to̱ xiinꞌ miiꞌ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ, ko̱to̱ ka̱ ndo̱ñuꞌuꞌ saka ña̱ xataꞌa̱n na̱ti̱i̱n ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ xa̱a̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí, va̱ꞌa̱ ka̱ sa̱nduxa̱ꞌ ndo̱ꞌ te̱ na̱ti̱i̱n ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ kuní a̱ ta̱xi̱ a̱ nda̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Yo̱o̱ ka̱ kuxiooꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ndi̱xa̱ ña̱ kaꞌán xaꞌa̱ꞌ Cristo, te̱ kuä̱sa̱ꞌ itaꞌ ni̱ꞌi̱ ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱ ndii, kö̱o̱ꞌ Ndiosí naá nimá ni̱a̱. Ndisu̱ yo̱o̱ ka̱ itaꞌ ni̱ꞌi̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii, naá Ndiosí xiinꞌ siꞌe̱ a̱ ja̱a̱nꞌ nimá ni̱a̱.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ naaꞌ kua̱xi̱ yo̱o̱ ka̱ nduuꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ mi̱iꞌ ndieeꞌ ndo̱ꞌ, te̱ säniaꞌá ra̱ ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ Jesús ndii, tä̱xi̱ ndo̱ꞌ xkaꞌndi̱a̱ ra̱ vi̱ꞌe̱ ndo̱ꞌ ku̱ndi̱e̱e̱ ra̱, te̱ ni̱ nde̱e̱ nä̱kua̱tu̱ ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Kua̱chi̱ ndii, ne̱ nakuatuꞌ ña̱ꞌaꞌ ndii, chindieeꞌ taꞌanꞌ ni̱a̱ xiinꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ chu̱u̱n ni̱a̱ꞌa ña̱ xaaꞌ ra̱ ja̱a̱nꞌ.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Yoo kuaꞌa̱ꞌ ka̱ ña̱ kuni kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ, ndisu̱ küni ke̱ꞌi̱ i̱ e̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱, sa̱kanꞌ ña̱ ndiatuꞌ i̱ni̱ i̱ kuꞌu̱n i̱ miiꞌ ndieeꞌ ndo̱ꞌ, te̱ nda̱tuꞌunꞌ xiinꞌ taꞌanꞌ e̱ꞌ. Sa̱kanꞌ sa̱a̱ i̱ te̱ va̱ꞌa̱ ndi̱ꞌi̱ ku̱ni̱ na i̱ꞌi̱n e̱ꞌ kuaꞌan.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Ne̱ nduuꞌ siꞌe̱ ñaꞌ taꞌanꞌ u̱nꞌ, ñaꞌ ni̱ na̱ka̱xi̱n tu̱ Ndiosí, ne̱ ndieeꞌ yoꞌoꞌ ndii, tiꞌviꞌ ni̱a̱ chaꞌanꞌ u̱nꞌ. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.