1 Timóteo 4

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ndisu̱ kaꞌán kaxiꞌ Espíritu Santo xiinꞌ e̱ꞌ vi̱ti̱n ña̱ na̱ko̱o̱ sa̱va̱ ne̱ yivi̱ꞌ ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ i̱chiꞌ Jesús kivi̱ꞌ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ, te̱ ka̱ndi̱xaꞌ ni̱a̱ espíritu, ña̱ xini xaꞌanꞌ, te̱ ku̱ndiku̱n ni̱a̱ ña̱ saniaꞌá ne̱ sakaꞌán ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Te̱ ne̱ sa̱niaꞌá ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ne̱ xini xaꞌanꞌ xasuviꞌ xiinꞌ mi̱iꞌ nduuꞌ ni̱a̱, te̱ ni̱ ku̱xi̱i̱ nimá ni̱a̱ nuu̱ꞌ ña̱ nda̱ku, te̱ nde̱e̱ sie küchani ka̱ ni̱a̱.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Te̱ täxiꞌ ka̱ ni̱a̱ ña̱ tu̱ndaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ täxiꞌ tu̱ ni̱a̱ ña̱ ka̱xi̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ sa̱va̱ nuu̱ꞌ ña̱ xaxi̱ꞌ. Ndisu̱ Ndiosí ndii, ni̱ xa̱ꞌa̱ a̱ sa̱kuuꞌ ña̱ xaxi̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ku̱vi̱ ka̱xi̱ꞌ yooꞌ, ne̱ i̱ni̱ xini ña̱ꞌaꞌ, ne̱ xa̱ xiní ña̱ ndi̱xa̱, ne̱ taxiꞌ ña̱ chi̱nda̱ni a̱ kii̱ꞌ xaxi̱ꞌ e̱ꞌ e̱.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Sa̱kanꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ Ndiosí ndii, ña̱ va̱ꞌa̱ nduuꞌ a̱, te̱ nde̱e̱ i̱i̱n a̱ vä̱ꞌa̱ ku̱nda̱siꞌ e̱ꞌ naaꞌ taxiꞌ e̱ꞌ ña̱ chi̱nda̱ni a̱ kii̱ꞌ natiinꞌ e̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Kua̱chi̱ ndii kuñuꞌuꞌ a̱ xaaꞌ tu̱ꞌu̱n Ndiosí, te̱ kuñuꞌuꞌ tu̱ a̱ kii̱ꞌ kaꞌán e̱ꞌ xiinꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Te̱ naaꞌ sa̱niaꞌá u̱nꞌ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ni̱ taꞌanꞌ e̱ꞌ ndii, te̱ xikaꞌ nuuꞌ va̱ꞌa̱ nuu̱ꞌ Jesucristo ku̱ndu̱u̱ u̱nꞌ, te̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱xa̱, ña̱ kandixaꞌ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ Jesús, ña̱ ni̱ sa̱kuaa̱n u̱nꞌ, kuaꞌa̱n kua̱ꞌnu̱ u̱nꞌ, te̱ ndikún u̱nꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ vi̱ti̱n.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuiiꞌ, nätiinꞌ u̱nꞌ kuento ña̱ sanduxín xiinꞌ ña̱ ndatuꞌunꞌ saka ña̱ꞌaꞌ xi̱xa̱. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ko̱to̱ xiinꞌ mi̱iꞌ u̱nꞌ, te̱ sa̱a̱ va̱ꞌa̱ ka̱ u̱nꞌ ña̱ kuní Ndiosí.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Kua̱chi̱ ndii, tee̱ꞌ ndee xitoꞌ xiinꞌ mi̱iꞌ e̱ꞌ xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ ndii, chïndieeꞌ kuaꞌa̱ꞌ a̱. Te̱ ña̱ xaaꞌ e̱ꞌ ña̱ kuní Ndiosí ndii, chindieeꞌ a̱ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ꞌa̱. Sa̱kanꞌ ña̱ chindieeꞌ a̱ yooꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ xiinꞌ i̱nga̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ ña̱ ki̱xi̱n nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Te̱ ña̱ nda̱ku nduuꞌ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ, te̱ xataꞌa̱n na̱ti̱i̱n sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ a̱.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na xachuunꞌ ndi̱e̱eꞌ uꞌvi̱ e̱ꞌ, te̱ ndoꞌoꞌ nimá e̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ndiatuꞌ i̱ni̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ Ndiosí tiaku, ña̱ sa̱kakú sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, kachi̱ ka̱ vi̱ꞌ yooꞌ, ne̱ i̱ni̱ xini ña̱ꞌaꞌ.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ kuní a̱ kaꞌa̱n chuunꞌ u̱nꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ su̱vi̱ tu̱ a̱ kuní a̱ sa̱niaꞌá ña̱ꞌaꞌ u̱nꞌ.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Tä̱xi̱ u̱nꞌ sa̱ndi̱e̱e̱ kuiꞌe ndee i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ yoꞌó xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nduuꞌ u̱nꞌ te̱ sa̱va̱. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ku̱ndu̱u̱ u̱nꞌ te̱ niaꞌá va̱ꞌa̱ nuu̱ꞌ ne̱ i̱ni̱ xini Jesús, naa kuuꞌ sa̱a̱ ndatuꞌunꞌ u̱nꞌ, xiinꞌ sa̱a̱ kuuꞌ u̱nꞌ, xiinꞌ sa̱a̱ ndani̱ u̱nꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ sa̱a̱ i̱ni̱ u̱nꞌ xini u̱nꞌ Jesús, xiinꞌ sa̱a̱ yoo ndo̱o̱ nimá u̱nꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí xiinꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Te̱ ña̱ kuní ka̱ xaa̱ i̱ ndii, ka̱ꞌvi̱ naa kaꞌviꞌ u̱nꞌ tu̱tu̱ Ndiosí nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, sa̱ndi̱e̱ni u̱nꞌ nimá ni̱a̱, te̱ sa̱niaꞌá tu̱ ña̱ꞌaꞌ u̱nꞌ nde̱e̱ xaa̱ i̱.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Te̱ ko̱to̱ u̱nꞌ ña̱ chu̱u̱n va̱, ña̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí nda̱ꞌaꞌ u̱nꞌ kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n tiakú te̱ xi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ u̱nꞌ, kii̱ꞌ ni̱ chi̱ndi̱e̱e̱ ra̱ nda̱ꞌaꞌ ra̱ xíniꞌ u̱nꞌ.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Te̱ ku̱ndi̱ꞌni̱ u̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ chu̱u̱n ja̱a̱nꞌ, te̱ sa̱xinú ndi̱ꞌi̱ u̱nꞌ, sa̱kanꞌ te̱ ku̱ni̱ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ña̱ kuaꞌa̱n kua̱ꞌnu̱ u̱nꞌ xiinꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí nda̱ꞌaꞌ u̱nꞌ.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Te̱ ko̱to̱ xiinꞌ mi̱iꞌ u̱nꞌ, te̱ ko̱to̱ tu̱ u̱nꞌ ña̱ ndi̱xa̱ ña̱ saniaꞌá u̱nꞌ, te̱ kui̱i̱n ni̱ꞌi̱ u̱nꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ. Kua̱chi̱ ndii, kii̱ꞌ xaaꞌ u̱nꞌ sa̱kanꞌ ndii, sa̱kakú xiinꞌ miiꞌ mi̱iꞌ u̱nꞌ, te̱ sa̱kakú tu̱ u̱nꞌ ne̱ xini so̱ꞌo̱ ña̱ kaꞌán u̱nꞌ ja̱a̱nꞌ.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.