1 Pedro 5

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kuni kaꞌa̱n ndaꞌvi i̱ xiinꞌ te̱ xi̱xa̱, te̱ xitoꞌ ndoꞌó, ne̱ nakayá xaꞌa̱ꞌ Jesús, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nduuꞌ tu̱ yuꞌu̱ te̱ xi̱xa̱ nde̱e̱ naa te̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ xi̱ni̱ ndu̱chiꞌ nuu̱ꞌ i̱ ña̱ ni̱ ndo̱ꞌo̱ Cristo, sa̱kanꞌ tu̱ na̱ti̱i̱n ingaꞌ i̱ xiinꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ nda̱tu̱nꞌ kooꞌ chukuuꞌ ña̱ tuvi̱ sa̱a̱ Ndiosí nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Kaꞌán ndaꞌvi i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ko̱to̱ va̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí, ne̱ ni̱ ta̱xi̱ a̱ nda̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ xitoꞌ ndo̱ꞌ, te̱ nduuꞌ ni̱a̱ nde̱e̱ naa mbe̱e̱ xitoꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ sä̱a̱ ndo̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ, ni̱ nde̱e̱ sä̱a̱ tu̱ ndo̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ too ndo̱ꞌ xu̱ꞌunꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii sa̱a̱ ndo̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kuni ka̱ka̱ nu̱u̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ne̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí xitoꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Te̱ kü̱u̱ ndo̱ꞌ nde̱e̱ naa xto̱ꞌo̱ xiinꞌ ne̱ xitoꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ ne̱ niaꞌá i̱chiꞌ Ndiosí nuu̱ꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Te̱ kii̱ꞌ na̱ndi̱koꞌ ña̱ pa̱xto kuuꞌ nu̱uꞌ ndii, na̱ti̱i̱n ndo̱ꞌ corona nda̱tu̱nꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ti̱viꞌ.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ndoꞌó, ne̱ sa̱va̱ ndii, ko̱to̱ kaꞌnuꞌ ndo̱ꞌ te̱ xi̱xa̱. Te̱ sa̱kuuꞌ ndo̱ꞌ ndii, ko̱to̱ kaꞌnuꞌ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ndaꞌvi ku̱u̱ nimá ndo̱ꞌ. Naa yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ña̱ ja̱a̱nꞌ na kuiiꞌ ko̱ꞌni̱ xa̱chiꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ndaꞌvi kuuꞌ nimá ndo̱ꞌ nda̱ꞌaꞌ kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ Ndiosí, te̱ ti̱i̱n kaꞌnuꞌ a̱ ndoꞌó kii̱ꞌ xaa̱ kivi̱ꞌ ña̱ ni̱ chi̱tuní a̱.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Te̱ na̱ko̱o̱ ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ sandiꞌni̱ nimá ndo̱ꞌ nda̱ꞌaꞌ Ndiosí, sa̱kanꞌ ña̱ ndiꞌni̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ndoꞌoꞌ ndo̱ꞌ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ko̱o̱ ñuꞌuꞌ i̱ni̱ ndo̱ꞌ, te̱ ko̱o̱ tu̱ꞌva̱ tu̱ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱, ña̱ ndasiꞌ taꞌanꞌ xiinꞌ e̱ꞌ ndii, xikaꞌ nduuꞌ a̱ yooꞌ nde̱e̱ naa león kii̱ꞌ xiña riꞌ nandukuꞌ riꞌ yo̱o̱ ku̱vi̱ ko̱koꞌ riꞌ.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Te̱ tä̱xi̱ ndo̱ꞌ ña̱ ke̱ta̱ va̱ꞌa̱ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ, te̱ kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ va̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ndo̱ꞌ Jesús, sa̱kanꞌ ña̱ xiní ndo̱ꞌ ña̱ ndoꞌoꞌ tu̱ i̱nga̱ ne̱ i̱ni̱ xini Jesús i̱i̱n kachi nuu̱ꞌ tu̱ndoꞌo̱ꞌ miiꞌ ka̱ ndi̱e̱e̱ꞌ ni̱a̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ndisu̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ku̱ndo̱ꞌo̱ ndo̱ꞌ i̱i̱n xaꞌaꞌ ndii, mi̱iꞌ Ndiosí nda̱sa̱nda̱ku nimá ndo̱ꞌ te̱ kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ a̱, te̱ kui̱ta̱ kutu̱ꞌ tu̱ ndo̱ꞌ. Sa̱kanꞌ ña̱ Ndiosí ja̱a̱nꞌ ndii, ndani̱ mi̱iꞌ a̱ yooꞌ, te̱ su̱vi̱ a̱ ni̱ ka̱na̱ yooꞌ te̱ ku̱ndi̱e̱e̱ e̱ꞌ nde̱e̱ ndiꞌiꞌ ni̱ kivi̱ꞌ miiꞌ nda̱tu̱nꞌ xa̱va̱ꞌa̱ kaaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nduuꞌ e̱ꞌ kuenta Cristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Te̱ Ndiosí na na̱ti̱i̱n sa̱kuuꞌ ña̱ tiinꞌ kaꞌnuꞌ, xiinꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ nde̱e̱ ndi̱ꞌi̱ ni̱ kivi̱ꞌ. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Xiní i̱ ña̱ Silvano ndii, i̱i̱n te̱ xikaꞌ nda̱ku i̱chiꞌ Jesús nduuꞌ ra̱, te̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ yuꞌu̱ ni̱ ke̱ꞌi̱ i̱ tu̱tu̱ ña̱ sie yoꞌoꞌ te̱ sa̱ndi̱e̱ni i̱ ndoꞌó, te̱ ta̱xi̱ i̱ ña̱ ku̱nda̱ni̱ va̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ ndee xaꞌa̱ꞌ xna̱ꞌa̱ nduuꞌ a̱ na̱ ndani̱ mi̱iꞌ Ndiosí yooꞌ. Ña̱ ja̱a̱nꞌ na kuiiꞌ na kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ne̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n tu̱ Ndiosí, ne̱ nakayá xaꞌa̱ꞌ Jesús ñu̱u̱ Babilonia ndii, tiꞌviꞌ ni̱a̱ chaꞌanꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ tiꞌviꞌ Marcos, te̱ nduuꞌ nde̱e̱ naa siꞌe̱ i̱, chaꞌanꞌ ndo̱ꞌ.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Te̱ chi̱to nuu̱ꞌ taꞌanꞌ sa̱kuuꞌ ndo̱ꞌ kuenta Jesús xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ndani̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ nde̱e̱ naa taꞌanꞌ mi̱iꞌ ndo̱ꞌ, te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ na̱kua̱tu̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ na ko̱o̱ na ña̱ mani̱ꞌ ña̱ taxiꞌ Ndiosí xiinꞌ sa̱kuuꞌ ndoꞌó, ne̱ nduuꞌ kuenta Jesucristo. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.