Apocalipse 8
Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs NVI
1 Daani, nì sahnde‑yà ñà‑úsà nuhní tutu itúìmà, te nì nsihi nì quida‑ya ducán, dandu nì nàcuììn dàdí inicutu ansivi nahi dava hora.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Te nì xinì yucán nùù Dios sà‑ìtá tùha ùsà gà ángel, nihí‑né iin iin corneta ñà‑sivi‑nè.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 — ausente —
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 — ausente —
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Daaní, nì tavà‑né chii ñuhu xíxìn nùù mesa oro mà, te nì dàquée‑neà ini còhò mà ndè nì chituá, dandu nì dàndiàchì ndee‑néà nùù ñuhìví. Dandu nì tiacu cuàhà gá ana cáhàn fuerte, te nì càhàn ndee dàvì, te nì tàsa, te nì tnàa.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Dandu ùsà ángel nihí corneta xi‑ne, nì nsidayucun‑nè cuàhàn‑nè sivi‑nè.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Te nì sivi ángel primeru corneta xi‑ne. Te na ní tiacu nì sivi, dandu nì còyo iin nùù ñuhìví, doco dácà stnahá iin ma xì ñuhu xíxìn, xì stná nìì. Ñàyùcàndùá, nùù cada ùnì yutnù (itá ñuhìví) nì xìxìn iin‑nù, te nì xìxìn nsihi stná yùcù iá campu.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Daaní, ángel ùì, nì sivi‑nè corneta xi‑ne, dandu nì xinì iñàha cuú mànuu na ian iin yucù xíxìn, ducán náhà, te nì nacava ini mar. Te cuàhà tècuìí mar nì nanduu‑tè nìì (nì quidamà). Iyuhu cumánì gá, te cunduu davatahvi tècuìí mar nì cuchicuehe ducán.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Stná nsidaa quisì ndùtè ñuhú ini mar, iyuhu cumánì gá, te cunduu stná davatahvi‑sí nì xìhì. Stná barcu, iyuhu cumánì gá, te cunduu stná davatahvi‑nú nì sachi.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Daaní, ángel ùnì, nì sivi‑nè corneta xi‑ne, te dècuèndè ñuhìví nì nacava iin sìtnúù cahnú nìsa ituu ansivi, xíxìn fuerte‑si, te tnúù nihni‑sì na iin ñuhu cahnú. Te nì nacava‑sì nùù ñuhìví nì còya nùù cuàhà yùte xì cuàhà pozo, iyuhu cumánì gá cunduu davatahvi yùte xi pozo nì còya nùù‑xí.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Te sìtnúù mà, Ajenjo nani‑sí, te yáha ga nì ndu‑uà yùcù tècuìí ndé nì còyo‑sì. Te cuàhà gá stná nèhivì nì xìhì ñà‑nì xihi‑ne tècuìí ùà mà.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Daaní, ángel cùmì, nì sivi stná‑nè corneta xi‑ne, te cuàhàn nsihi stná fuerza xi orá nì cùí, te cuàhàn nsihi fuerza xi yoo nì cùí xì stná sìtnúù; iyuhuni cumánì gá, te nsihi dava fuerza xi‑sì. Ñàyùcàndùá, nì nanchiì ndahvi orá ndui, te nì nanchiì ndahvi yoo ñuú.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Te nì xinì meru dìquì‑xí ansivi, yucán yáha ga ducún ndavá iin ángel, ndáhì ndee‑né cachí‑nè:
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.