1 João 1
Ley saa ni nacoo Jesucristu (MITNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 — ausente —
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Te ñà‑ndùá nì xini‑nsì, te nì inini‑nsi, divi nduá cachítnùhu‑nsi xì‑nsiá sàhà‑ñá iin‑ni ni cúníhnú vàha stná ini‑nsià nacua quidá nsiùhù. Te nacua nihnú ini‑ndà Yua‑nda Dios xì Dèhemanì‑yá Jesucristu, ducán nihnú stná ini‑yà ndohó.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Te vichi, sàhà‑ñá cuní‑nsì ñà‑chicá cudiì inì‑nsia, ñàyùcàndùá dìsáhà‑xí tiaá‑nsí ñà‑yòhó nùù‑nsiá.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Cunaha‑nsiá, palabra yohó nduá nì inini‑nsi nì cachi Dèhemanì‑yá (xì‑ndà), te ñàyùcàndùá dohó cachítnùhu stná‑nsì xì‑nsiá ñà‑nahi luz nchií ndai, ducán nduú stná (anima) Dios, (vàchi micuísi ñà‑vàha nduú‑yá), te ni‑iyuhu có‑nìhnú ini‑yà ichì ñáa.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ñàyùcàndùá, nú ni cachí‑ndà iá vàha‑nda xi‑yá, doco xicá stná‑ndà ichì ñáa, dandísá, tnuhu‑nda, te có‑nchîcùn‑ndà ichì ndàcuisì‑yá.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Doco nú xicánúú víi‑nda, datnúù‑yà sàxìnítnùní‑ndà, te nihnú vàha ini‑ndà nacua nihnú ini mii‑yá, dandu mà úhì cundoo manì tàcá nsidaa‑nda. Te nìì Dèhemanì‑yá Jesucristu nsidándóó xí nsidanicuú cuàchi‑nda.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nú ni cachí‑ndà có‑ndùù‑ndà nèhivì cuáchi, dandu ñà‑dàndàhví‑ndà mii‑nda nduá, te ducán náhà xìcà có‑nìhnú ini‑ndà palabra ndàcuisì.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Doco nú ni cuáha‑nda cuàchi‑nda, dandu icúmí‑yâ quida ndisa‑ya cumplir, mà dándáhvî‑yàndó, seguru cuicahnú ini‑yà sàhà‑ndà, te nsidandoo‑ya nsidaa ñà‑có‑ndiàá ñuhú anima‑ndà.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Doco nú ni cachí‑ndà còò cuáchi ni quida‑nda, dandu ducán queá na ian ndeníhí tnúhú‑ndáyâ. Te nú ducán, dandu náhà xìcà, tàñáha ga sàà‑ndà cunihnu ini‑ndà palabra xi‑ya.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.