1 Coríntios 16

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mguexaam̱biä xädøꞌøñ hajxy jim̱ Judeanaaxooty maa hermanodøjc‑hajxiän. Jaduhṉ hajxy myajmújpät nébiøc̈hä hermanodøjc‑hajxy nhanehm̱y jim̱ Galacianaaxooty.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Näxøøbaadiä xädøꞌøñ hajxy mbuhgónät mäduhṉ̃tiä hajxy hänajty tøø mguduṉ̃. Hawiing hajxy jaduhṉ myaghídät. Mänítøch hajxy xmióꞌowät cooc̈h jim̱ nmédsät maa mijtsän neby hajxy jaduhṉ mänit møc hadøꞌøc̈hä mgaꞌa wädijtáꞌagät.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Mänitä hermano hajxy mwiimbíwät pønjátyhøc̈hä xädøꞌøñ hänajty nyajmäguexaam̱by jim̱ Jerusalén maa hermanodøjc‑hajxiän. Nocymiøød hajxy ñǿcxät nebiä hermanohajxy jim̱ ñajuǿꞌøwät cooc̈h hänajty tøø nguex̱y.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Pø hahixøøby hänajty cooc̈h jim̱ nnǿcxät, mänítøch hajxy xpianǿcxät.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Cooc̈h hänajty jim̱ nnøcxaꞌañ Corintos, tuꞌunaxáam̱bøch jim̱ Macedonia.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 — ausente —
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 — ausente —
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Pero cábøch yaa ndsoj tuꞌubøgaꞌañ yaa Efeso. Coo Pentecostésxøø hänajty tøø yhabaady, mänítøch nduꞌubøgaꞌañ.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Hix̱, jaanc̈h tehm̱ miäbøgaam̱bä jäyaꞌayhajxy yaa, hóyhøch nmädsiphajxy jia nämayyä.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Coo Timoteo jim̱ miédsät maa mijtsän, hoy yajxóṉ hajxy myajmédsät. Hix̱, jaduhṉä Diostuuṉg tiuum̱bä nébiøch nduṉ̃än.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Cab hajxy jaduhṉ mbéxät. Mbuhbédäp hajxy jaduhṉ nebiaduhṉ jootcujc jiaac mínät yaa maac̈h høøc̈hän. Nja wiꞌi jiøbhijxyp højts yaa møødä hermanodøjc‑hajxy.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Y jaꞌa hermano Apolos, nja mänuuꞌxtáac‑høch jeꞌe coo hermanodøjc cu miøødnøcxy maa mijtsän, pero cab jädaꞌa tiehm̱ ñøcxaꞌañ. Cooc ñäbaadøꞌøwáaṉäxä, mänítnäc hänajty ñøcxaꞌañ.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Mniyajcopcøꞌøwǿøjäp hajxy. Hoyyä Diosmädiaꞌagy hajxy myajtuꞌuyóꞌoyät. Cab hajxy pøṉ mdsähgǿꞌøwät. Mmeeꞌxtúgäp hajxy.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Mnic̈hoc mnimieeꞌxǿøjäp hajxy hamuumduꞌjoot.
14 Façam tudo com amor.
15 Hermanodøjc, mnajuøøby hajxy coo Estéfanas jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy jayøjp miäbøjtsohṉ̃ jim̱ Acayanaaxooty, møødä yhuung møødä tioꞌoxy. Jim̱ä hermanodøjc hajxy piuhbety.
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 Jadúhṉhøc̈hä njoot chocy coo hajxy mbahix̱ mbadúnät nebiä Estéfanashajxy tiuṉ̃än.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Xooṉdáacpøch jaduhṉ coo Estéfanashajxy tøø miech møødä Fortunato møødä Acaico. Nnäjootmayhájpiøch mijts coo hajxy mjäguem̱ä. Pero coo Estéfanashajxy tøø miech, paady cábøch njootmayhajnä.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Tøøc̈hä njoot hajxy xyajmøcpøjcä. Jadúhṉhøc̈hä mjoothajxy nyajmøcpøgáaṉäbä. Mnajuǿꞌøwäp hajxy jaduhṉ coo Estéfanashajxy hoy tiuṉ̃.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Mijtsä hermanodøjc‑hajxy xyajpooꞌxp jaꞌa hajxy jim̱ tsänaabiä Asianaaxooty. Xyajpooꞌxp mijtsä Aquilahajxypä jaꞌa Dioscøxpä, møødä Priscila, møødä hermanodøjc‑hajxy jim̱ hamugøøbiä Dioswiingudsähgøøbiä maa tiøjc‑hajxiän.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Xyajpooꞌxp mijtsä hermanodøjc‑hajxy nägøx̱iä. Hoy yajxóṉ hajxy mniyajpooꞌxǿøjät.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Nhamdsoo cøꞌøháamhøch hädaa nocy njahmiay, høøc̈h Pablo.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Pøṉä Jesucristo caꞌa tsojp, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä, ween haxøøgtuum ñøcxy. Wiindsǿṉ, miṉ hadøꞌøc̈hä.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Weenä Jesucristo hajxy xmioꞌoy jaꞌa hoyhajt jaꞌa weenhajt, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Ndsójpiøch mijts nägøx̱iä jaꞌa Jesucristocøxpä. Amén.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.