1 Timóteo 4

Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo) (MIONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cati cachin ra Tati Ndioo ti nu cuahan quivi iyo ñivi cua saña cha chinu ini ñi chi ra Ndioo, vati cua tasoho ñi cha cahan run sandahyu ñahan, ta cua tasoho ñi yoso cuhva cua cati run tati cuihna chi ñi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Cua tasoho tahan ñi chi ñivi vata chi ñivi sandahyu ñahan, ta ñican ña ndicha ñi, ta mani ndavaha ni saxini ñi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ña chaha ñi cha cua tandaha tahan ñi, vati cuati cuu chi, cua cati ñi. Ta ni cuhva cua cati ñi ti iyo cha ña cua cuu cachi ñi cuñu, vati suvi ni cuati cuu maan chi. Yuhu cati ti ña vaha cha cahan ñi, vati savaha maan ra Ndioo ndihi cha chachi yo, ta chaha ra chi chi chi ndihi ñivi chinu ini chi ra chi ndihi ñivi chito cha ndicha. Chacan cuu cha nini xaan cua cuhva yo tiahvi ndioo chi ra,
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 vati vaha xaan iyo ndihi cha savaha ra Ndioo. Tu cua cuhva yo tiahvi ndioo chi ra, cua cuu cachi yo ndihi cha iyo.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Tacan cati yu, vati cati ra Ndioo ti cha iyo vaha chi. Chacan cuu cha cua cuhva yo tiahvi ndioo chi ra.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Na cua sacoto cun tuhun ya chi ra yani yo. Tacan ni cua satiñu vahun cuenda ra Jesucristo, vati cua cu cumi vahun tuhun chihun cuhva iyo vaha cha cati tuhin chihun, ta chinu vaha ini cun chi ra Ndioo.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ña cua tasohun cuendu cahan ñivi ñuñivi, ta ni ña cua tasohun cuendu cahan ñi chahnu. Na cua nducu cun cuhva cha cua sacahnu vahun chi ra Ndioo.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ndicha ti cua coo vaha tu ndee ini chihin yo cha siqui yo, soco vaha xaan ca cua coo tu ndee ini chi yo cha cua sacahnu vaha ndicha yo chi ra Ndioo. Chacan cuu chi, vati vaha xaan cua coo yo vitin tichi quivi ya, ta ta ni cuhva cua coo vaha yo chi ra Ndioo quivi cua yaha yo iti nuun ra.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Iyo cha cua tasoho ndihi ñivi tuhun can, vati tuhun ndicha cuu chi.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Chacan cuu cha satiñu xaan yo, ta ndehe xaan yo tu ndoho. Tacan iyo yo, vati chinu ini yo ti cua savaha ra Ndioo ndito cuhva cati ra. Tindee ra chi ndihi ñivi, soco chi ñivi chinu ini chi ra tindee ndicha ra, vati cua sacacu ra chi ñi nu iyo ñi chi tu ndoho.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Tuhun can cua cati tuhun cun. Chacan cua sacuahun chi ñivi.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Na ña cua cati ñivi ti ña vahun, vati ra tivaa cuun. Na cua cati tuhun vaha xaun, ta na cua coo vahun chi ñivi. Na cua cuni mani cun chi ñivi tahun, ta na cua cuinu vaha ini cun chi ra Ndioo. Na ña cua savahun ni iin cha ndavaha ni. Tacan ni cua sanahun chi ñivi Ndioo yoso cuhva cua coo ñi.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Chehe cuu cha cua savahun nda cua nda quivi cua quichi yu. Cua sacuahun tutu Ndioo nu nducuiti ñivi, ta cua cati tuhun vaha xaun chi ñi yoso cuhva cua coo ñi, ta cua sanducachin vahun tuhun Ndioo chi ñi.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Nu quichi quivi ni tiso ndaha ra ndiso tiñu ve ñuhun chihun, ta chaha ra Ndioo tu ndee ini cha cua satiñu cun tiñu ra. Ña cua naan ini cun chacan.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Na cua savahun cuhva cati ra Ndioo chihun, ta na cua satiñu vahun tiñu ra. Chacan cuu cha cua ndehe ndihi ñivi cha ni cutuhva cun.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Cua cu cumi vahun chihun, ta cua sahun cuenda ñaan tuhun cua sacuahun chi ñi. Cua savahun cuhva cati tuhun cun, vati tu tacan ni cua savahun, cua cacu cun, ta cua cacu tahan ñivi tasoho cha cahun.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.