1 Timóteo 2
Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo) (MIONT) vs NVT
1 Xihna cuii cati yu ti na cua cahun chi ra Ndioo cuenda ndihi ñivi. Na cua ndatuhun cun chi ra Ndioo. Na cua ndaca cun tu manini chi ra. Na cua cuhvon tiahvi ndioo chi ra. Tacan ni cua cahun chi ra.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Na cua cahun chi ra cuenda ra cumi tiñu, ta na cua cahun chi ra cuenda ra ndaca ñahan chihin yo. Chacan cuu cha ña cua cuu coo tu ndoho chi yo, ta cua coo vii yo chi ndihi ñivi. Tacan ni cua cuu sacahnu yo chi ra Ndioo, ta cua coo vaha yo chi ndihi cuii cha vaha chi yo.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Chacan cuu cha vaha. Chacan cuu cha cua cusii ini ra Ndioo, ta maan ra cuu ra ni sanduvaha anima yo.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Cuni ra Ndioo cha cua nduvaha anima ndihi ñivi, ta cuni ra cha cua coto vaha ndihi ñivi cha ndicha ndicha.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Iin tuhun ni ra Ndioo iyo, ta iin tuhun ni rai cuu ra cahan chi ra Ndioo cuenda ñivi. Ra Jesucristo cuu ra, ta ñivi ñuñivi ni cuu tahan ra.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Chaha ra cha ni chahni ñivi chi ra. Tacan ni chihi ra cuenda ndihi ñivi, vati cuni ra cha cua nduvaha anima ñi. Chacan chito ñivi vitin tichi quivi ya ti cuhva cuni ra Ndioo cuu chi, vati cuni mani ra chi ndihi ñivi.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Chacan cuu cha chaha ra Ndioo tiñu chihin yu, ta cati tuhin tuhun ra. Tatun ra Jesuu cui savaha ra Ndioo, vati cati ra ti cua sacuahi chi ñivi cuu inga tucu ñivi. Tacan sa cua cuinu ini ñi cha ndicha. Yuhu cati cha ndicha, ta ña sandahyu ñahin chihun, vati tava tiñu ndicha ra Ndioo chihin yu.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Chacan cuu cha cati yu ti na cua cahan ra rai chi ra Ndioo. Na cua cahan ra chi ra ndihi nu iyo cuiti ra ve ñuhun, ta na cua coo cuiti vaha ra chi anima ra. Tacan ña cua nduxaan ca ra, ta ni ña cua cahan yuhu ca ra chi ñivi tahan ra.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Tacan ñi ñahan na cua cunami vaha ñi, vati tacan ña cua coo tu ca nuun chi ñi. Na cua saxini vaha ñi. Na ña cua yaha cuhva cha cua sandutaqui xaan ñi xini ñi. Ña cua nducu xaan ñi xuhun cuaan, ta ni ña cua nducu xaan ñi yuu vaha cha cua ndutaqui ñi. Na ña cua nducu ñi sahma yahvi xaan,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 [vati ñavi cha cuenda sahma ñi ndutaqui ñi cuni ra Ndioo]. Cua ndutaqui ñi, tu cua savaha ñi cha vaha. Chacan ni cua savaha ñi, tu cua sacahnu ndicha ñi chi ra Ndioo.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Na cua coo taxin ñi, ta na cua tasoho ñi, vati tacan ni cua cutuhva ñi.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ña chahi ndatu cha cua sanahan ñi ñahan nu sacahnu ñivi chi ra Ndioo, ta ni ña chahi ndatu cha cua cundaca ñahan ñi chi ra rai. Na cua coo taxin ñi,
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 vati ni savaha xihna ra Ndioo chi ra Adán. Tacan cuu, ta savaha tahan ra chi ña Eva.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ñavi chi ra Adán sandahyu ñahan run Satanaa, soco chi maan ña Eva sandahyu ñahan run, ta tacan ni savaha maan ña cuati.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Chacan cuu cha ña cua cuu sanahan ñi chi ra rai, soco cua sacuahnu ñi chi sehe ñi. Tacan ni cua nduvaha anima ñi, tu cua cuinu ini ñi chi ra Ndioo, tu cua cuni mani ñi chi ndihi ñivi, tu cua coo vaha ñi chi ii ñi, tu cua saxini vaha ñi. Tu tacan ni cua coo ñi, cua nduvaha anima ñi.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.