1 Timóteo 2

Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo) (MIONT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Xihna cuii cati yu ti na cua cahun chi ra Ndioo cuenda ndihi ñivi. Na cua ndatuhun cun chi ra Ndioo. Na cua ndaca cun tu manini chi ra. Na cua cuhvon tiahvi ndioo chi ra. Tacan ni cua cahun chi ra.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 Na cua cahun chi ra cuenda ra cumi tiñu, ta na cua cahun chi ra cuenda ra ndaca ñahan chihin yo. Chacan cuu cha ña cua cuu coo tu ndoho chi yo, ta cua coo vii yo chi ndihi ñivi. Tacan ni cua cuu sacahnu yo chi ra Ndioo, ta cua coo vaha yo chi ndihi cuii cha vaha chi yo.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Chacan cuu cha vaha. Chacan cuu cha cua cusii ini ra Ndioo, ta maan ra cuu ra ni sanduvaha anima yo.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Cuni ra Ndioo cha cua nduvaha anima ndihi ñivi, ta cuni ra cha cua coto vaha ndihi ñivi cha ndicha ndicha.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Iin tuhun ni ra Ndioo iyo, ta iin tuhun ni rai cuu ra cahan chi ra Ndioo cuenda ñivi. Ra Jesucristo cuu ra, ta ñivi ñuñivi ni cuu tahan ra.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 Chaha ra cha ni chahni ñivi chi ra. Tacan ni chihi ra cuenda ndihi ñivi, vati cuni ra cha cua nduvaha anima ñi. Chacan chito ñivi vitin tichi quivi ya ti cuhva cuni ra Ndioo cuu chi, vati cuni mani ra chi ndihi ñivi.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Chacan cuu cha chaha ra Ndioo tiñu chihin yu, ta cati tuhin tuhun ra. Tatun ra Jesuu cui savaha ra Ndioo, vati cati ra ti cua sacuahi chi ñivi cuu inga tucu ñivi. Tacan sa cua cuinu ini ñi cha ndicha. Yuhu cati cha ndicha, ta ña sandahyu ñahin chihun, vati tava tiñu ndicha ra Ndioo chihin yu.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Chacan cuu cha cati yu ti na cua cahan ra rai chi ra Ndioo. Na cua cahan ra chi ra ndihi nu iyo cuiti ra ve ñuhun, ta na cua coo cuiti vaha ra chi anima ra. Tacan ña cua nduxaan ca ra, ta ni ña cua cahan yuhu ca ra chi ñivi tahan ra.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Tacan ñi ñahan na cua cunami vaha ñi, vati tacan ña cua coo tu ca nuun chi ñi. Na cua saxini vaha ñi. Na ña cua yaha cuhva cha cua sandutaqui xaan ñi xini ñi. Ña cua nducu xaan ñi xuhun cuaan, ta ni ña cua nducu xaan ñi yuu vaha cha cua ndutaqui ñi. Na ña cua nducu ñi sahma yahvi xaan,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 [vati ñavi cha cuenda sahma ñi ndutaqui ñi cuni ra Ndioo]. Cua ndutaqui ñi, tu cua savaha ñi cha vaha. Chacan ni cua savaha ñi, tu cua sacahnu ndicha ñi chi ra Ndioo.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Na cua coo taxin ñi, ta na cua tasoho ñi, vati tacan ni cua cutuhva ñi.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ña chahi ndatu cha cua sanahan ñi ñahan nu sacahnu ñivi chi ra Ndioo, ta ni ña chahi ndatu cha cua cundaca ñahan ñi chi ra rai. Na cua coo taxin ñi,
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 vati ni savaha xihna ra Ndioo chi ra Adán. Tacan cuu, ta savaha tahan ra chi ña Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ñavi chi ra Adán sandahyu ñahan run Satanaa, soco chi maan ña Eva sandahyu ñahan run, ta tacan ni savaha maan ña cuati.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Chacan cuu cha ña cua cuu sanahan ñi chi ra rai, soco cua sacuahnu ñi chi sehe ñi. Tacan ni cua nduvaha anima ñi, tu cua cuinu ini ñi chi ra Ndioo, tu cua cuni mani ñi chi ndihi ñivi, tu cua coo vaha ñi chi ii ñi, tu cua saxini vaha ñi. Tu tacan ni cua coo ñi, cua nduvaha anima ñi.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.