Romanos 12
Alacatlatzala Mixtec New Testament (MIM) vs NTLH
1 Nañani yó xíꞌin náki̱ꞌva̱ yó, xa kua̱ꞌa̱ ní ñava̱ꞌa ke̱ꞌé Ndios xíꞌin yó chi kúndáꞌví ní ini ra xíni ra mi̱i yó. Ta xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo, yi̱ꞌi̱ xáku ndáꞌví i̱ no̱o̱ ndó ña ndinoꞌo ini ndó so̱ko̱ xíꞌin mi̱i ndó no̱o̱ Ndios ña va̱ꞌa kutaku̱ ndii ndó no̱o̱ ra, ta kasa ndivi ndó ndiꞌi ña kóni ra. Saá sakusii̱ ndó ini Ndios, chi xíꞌin ña kutaku̱ ndó saá ndixa kísa káꞌno ndó ra.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 O̱n kundiko̱n ka̱ ndó yichi̱ ña o̱n váꞌa ñoyívi yóꞌo, ta taxi xíꞌin mi̱i ndó ndaꞌa̱ Ndios ña ndasa xa̱á ra ndiꞌi ña xáni si̱ni̱ ndó, ña̱kán va̱ꞌa kutaku̱ ndó yichi̱ Ndios. Ta saá kuchiño ndó kunda̱a̱ va̱ꞌa ini ndó yu kúu ñava̱ꞌa kóni Ndios, chi ñayóꞌo kúu ñava̱ꞌa ndinoꞌo, ta sákusii̱ ña ini Ndios.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Ndios kúu ta̱a ta̱ va̱ꞌa ini, ta xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo sa̱kuiso ra chiño yi̱ꞌi̱ kúu i̱ ta̱apóstol ta̱ kísa chiño no̱o̱ Jesucristo. Ta saá káꞌa̱n i̱ xíꞌin ndóꞌó vitin, káchí i̱ saá: O̱n váꞌa kani si̱ni̱ yó ndí ndasaá mi̱i yó kúu ni̱vi na ndáya̱ꞌví ní ka̱ no̱o̱ inka̱ ni̱vi, ta va̱ꞌa ka̱ vivíi kani si̱ni̱ yó xa̱ꞌa̱ mi̱i yó. Saá chi ndaꞌa̱ ñii ñii mi̱i yó, ni̱vi na kúu na kándixa Jesucristo, Ndios xa ta̱xi ra ndee̱ ña va̱ꞌa ndaꞌa̱ yó ña kúchiño yó chindeé táꞌan yó, ta va̱ꞌa kasa ndivi yó chiño ra. Ta saá tá va̱ꞌa kúnda̱a̱ ini yó yu kúu ndee̱ va̱ꞌa kómí yó ña ta̱xi Ndios ndaꞌa̱ yó, ta saá kúchiño yó vivíi kani si̱ni̱ yó xa̱ꞌa̱ mi̱i yó.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Vará ñii níí kúu yi̱kí ko̱ñu ñii ni̱vi, ta yi̱kí ko̱ñu yóꞌo kómí ña kua̱ꞌa̱ ní xiiña, ta ñii ñii xiiña xa yóo no̱o̱ kísa chiño mi̱i ña. Saá chi xa síín síín chiño kísa ndivi ñii ñii ña.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Ta nda̱tán yóo kua̱ꞌa̱ ní xiiña ñii yi̱kí ko̱ñu ni̱vi saá yóo ndiꞌi mi̱i yó, ni̱vi na kándixa Jesucristo. Saá chi kua̱ꞌa̱ ní ni̱vi kúu yó, ta ndiꞌi mi̱i yó ñii nátaꞌan yó kúu yó nda̱tán yóo ñii níí yi̱kí ko̱ñu ni̱vi.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Ta o̱n si̱ví ñii la̱á kuiti no̱o̱ kúu ndee̱ ña va̱ꞌa ña sa̱níꞌi Ndios ñii ñii yó, ta táxi ra ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ ñii ñii yó, nda̱tán yóo ña káchí ini mi̱i ra. Ta xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo sava yó kómí yó ndee̱ ña ndato̱ꞌon yó xíꞌin inka̱ ni̱vi to̱ꞌon ña káku Níma̱ Ndios, ta saá xíni̱ ñóꞌó ndato̱ꞌon yó to̱ꞌon Ndios yóꞌo xíꞌin ni̱vi. Ta to̱ꞌon ña ndáto̱ꞌon yó xíni̱ ñóꞌó koo yuꞌú ña xíꞌin inka̱ to̱ꞌon Ndios ña kándixa ndiꞌi yó na kúu na ndinoꞌo ndíko̱n Jesucristo.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña kúchiño yó kasa ndivi yó chiño ña va̱ꞌa chindeé inka̱ ni̱vi, ta saá xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó ná kasa ndivi yó chiño yóꞌo. Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña sanáꞌa yó to̱ꞌon ra inka̱ ni̱vi, ta saá va̱ꞌa xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó sanáꞌa yó na.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña chikaa̱ yó ndee̱ ini inka̱ ni̱vi, ta saá va̱ꞌa xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó keꞌé yó saá. Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña kúchiño chindeé yó inka̱ ni̱vi xíꞌin ña ndáya̱ꞌví kómí yó, ta saá o̱n váꞌa kuu yó ni̱vi na síꞌnda̱, ta nda̱ víka̱ ná taxi yó ña xíni̱ ñóꞌó ndaꞌa̱ ni̱vi. Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña kúchiño kuiso chiño yó xíꞌin inka̱ ni̱vi, ta saá xíꞌin ña vivíi ta xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó va̱ꞌa kasa ndivi yó chiño yóꞌo. Ta yóo sava yó na na̱kiꞌin ndee̱ va̱ꞌa ndaꞌa̱ Ndios ña kúchiño keꞌé yó ñava̱ꞌa xíꞌin ni̱vi xa̱ꞌa̱ ña kúndáꞌví ini yó xíni yó ni̱vi yóꞌo, ta saá xíꞌin ñasi̱i̱ ini yó xíni̱ ñóꞌó keꞌé yó ñava̱ꞌa xíꞌin na.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Xíni̱ ñóꞌó xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó kukiꞌvi ini yó koni yó inka̱ ni̱vi. Ta xíni̱ ñóꞌó ndixa kusaa̱ ini yó koni yó ña o̱n váꞌa, ta ndixa kundiko̱n yó yichi̱ va̱ꞌa.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Ta nda̱tán kíꞌvi ini yó xíni yó nañani yó xíꞌin náki̱ꞌva̱ yó, na kúu naveꞌe mi̱i yó, ñii ki̱ꞌva saá xíni̱ ñóꞌó kukiꞌvi ini yó koni yó ndiꞌi ni̱vi na kándixa Jesucristo. Kasa to̱ꞌó táꞌan yó, ta chikaa̱ ní ka̱ ini yó keꞌé yó ña chindeé natáꞌan yó na kándixa Jesucristo, ta o̱n vása kundiꞌi ní ini yó xa̱ꞌa̱ ña chindeé xíꞌin mi̱i yó.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Nañani yó xíꞌin náki̱ꞌva̱ yó, o̱n váꞌa kuu yó ni̱vi na xúxán ní, ta xíꞌin ña ndinoꞌo ini yó chikaa̱ yó ndee̱ xíꞌin mi̱i yó ña kasa chiño yó no̱o̱ Jesucristo, Ta̱a ta̱Káꞌno no̱o̱ yó.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Va̱ꞌa ná kusii̱ ini yó chi ndixa ndáa ini yó Ndios ña kasa ndivi ra ndiꞌi to̱ꞌon ra. Tá xo̱ꞌvi̱ yó, ta va̱ꞌa káꞌno ná koo ini yó ña kundeé ini yó xíꞌin ñayo̱ꞌvi̱ yóꞌo, ta nda̱ ñii ki̱vi̱ o̱n vása sandakoo yó káꞌa̱n yó xíꞌin Ndios.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Ta xíꞌin ña kómí yó, va̱ꞌa taxi yó ña xíni̱ ñóꞌó ndaꞌa̱ nañani yó xíꞌin náki̱ꞌva̱ yó na kándixa Jesucristo na o̱n ko̱ó ña kómí. Ta ndiꞌi ni̱vi na kixaa̱ veꞌe yó, vivíi nakiꞌin yó na, ta ndaꞌa̱ ni̱vi yóꞌo taxi yó ña kuxu na, ta taxi yó no̱o̱ nakindée na.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Tá yóo ni̱vi na sáxo̱ꞌvi̱ mi̱i yó xa̱ꞌa̱ ña ndíko̱n yó Jesucristo, ta va̱ꞌa ka̱ ndukú yó no̱o̱ Ndios ña keꞌé ra ñava̱ꞌa xíꞌin ni̱vi yóꞌo na sáxo̱ꞌvi̱ mi̱i yó. Ta nda̱ loꞌo, o̱n váꞌa sata̱vi̱ chiꞌña yó ni̱vi na kéꞌé ña o̱n váꞌa xíꞌin yó. Ta nda̱ víka̱, va̱ꞌa ka̱ꞌa̱n yó xíꞌin ni̱vi yóꞌo, kachí yó saá: “Ná koo ñava̱ꞌa xíꞌin ndó”, kachí yó xíꞌin na.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Tá yóo ni̱vi na kúsii̱ ní ini, ta saá mi̱i yó va̱ꞌa ná kusii̱ ini yó xíꞌin ni̱vi yóꞌo. Tá yóo ni̱vi na kúchuchú ní ini ta xáku ní na, ta saá mi̱i yó va̱ꞌa ná kuaku yó xíꞌin ni̱vi yóꞌo.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 O̱n váꞌa kani táꞌan yó xíꞌin ni̱vi, ta va̱ꞌa ka̱ vivíi ná kutaku̱ yó xíꞌin ndiꞌi ni̱vi. O̱n váꞌa kasa káꞌno ní xíꞌin mi̱i yó, ta va̱ꞌa ka̱ ná koo yó nda̱tán yóo ni̱vi na ni̱no̱ ini. O̱n váꞌa kani si̱ni̱ yó ndí ndasaá kuiti mi̱i yó kúu ni̱vi na ndíchí ní si̱ni̱.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Tá ni̱vi kéꞌé na ña o̱n váꞌa xíꞌin yó, ta o̱n váꞌa chaꞌvi mi̱i yó ni̱vi yóꞌo xíꞌin ña o̱n váꞌa. Nda̱ víka̱, chikaa̱ ka̱ yó ndee̱ ña keꞌé yó ñava̱ꞌa no̱o̱ ndiꞌi ni̱vi.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Ta ndixa xíni̱ ñóꞌó taxi xíꞌin mi̱i yó nda̱ no̱o̱ xaa̱ ndee̱ yó, ña vivíi kutaku̱ yó xíꞌin ndiꞌi ni̱vi.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Nañani yó xíꞌin náki̱ꞌva̱ yó, o̱n nda̱ loꞌo o̱n váꞌa sandikó yó ña o̱n váꞌa xíꞌin ni̱vi na kéꞌé ña o̱n váꞌa xíꞌin yó. Ta va̱ꞌa ka̱ ná sandakoo yó ña o̱n váꞌa yóꞌo ndaꞌa̱ Ndios ña chaꞌvi ra ni̱vi yóꞌo xa̱ꞌa̱ ña ke̱ꞌé na. Saá chi yóo to̱ꞌon Ndios ña ni̱taa na xi̱na̱ꞌá, káchí ña saá: “Yi̱ꞌi̱, Ndios, kúu ta̱a ta̱ kasa nani xa̱ꞌa̱ kua̱chi, ta yi̱ꞌi̱ kúu ta̱ chaꞌvi ndiꞌi ni̱vi xa̱ꞌa̱ ña ke̱ꞌé na”, ka̱chí Ndios.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Ta inka̱ xiiña no̱o̱ to̱ꞌon Ndios ña ni̱taa na xi̱na̱ꞌá, káchí ña saá: “Tá yóo ni̱vi na sáa̱ ini xíni na ndóꞌó, ta ni̱vi yóꞌo xíꞌi̱ ní na so̱ko, ta saá va̱ꞌa taxi ndó ndaꞌa̱ na ña kuxu na. Tá yóo ni̱vi na sáa̱ ní ini xíni na ndóꞌó, ta ni̱vi yóꞌo yíchi̱ ní na takuií, ta va̱ꞌa taxi ndó takuií ná koꞌo na. Ña keꞌé ndó saá xíꞌin ni̱vi yóꞌo kúu ña sakukaꞌan ndó no̱o̱ na, ta̱nda̱ xi̱no̱ sáa̱ ni̱i̱ no̱o̱ na xa̱ꞌa̱ ña kukaꞌan no̱o̱ ni̱vi yóꞌo. Ta nda̱tán yóo ña ndíi̱ ñiꞌní no̱o̱ yatin ní xíxi̱ ñoꞌo̱, saá koo ña ndi̱i̱ ní si̱ni̱ ni̱vi yóꞌo”, káchí to̱ꞌon Ndios.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Ta saá o̱n váꞌa taxi yó ndí ña o̱n váꞌa kundeé ña no̱o̱ mi̱i yó. Nda̱ víka̱, ndixa xíni̱ ñóꞌó keꞌé yó ñava̱ꞌa, ta saá kundeé yó no̱o̱ ña o̱n váꞌa.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.