1 Tessalonicenses 3

Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Te vá nátǔhú iní‑ndó cànchicúⁿ nihnu‑ndo ìchi‑gá sá dúhá cùu úhú iní ñáhá ñǎyiu xii‑o, te nchòhó sa nàha‑ndo sá dàcuɨtɨ́í sǎ ndóhó vìhi‑o cuendá‑gá.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Te ndéé cútnàhá ndécú ndɨ̀hɨ ñaha‑gá‑ndɨ́ xii‑ndo nǐ cachí tnúhu ndáá‑ndɨ́ sá ǐo ndoho‑o, te ducaⁿ ndìsa quide‑xi.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Te xíǎⁿ nǔu ñá ní cùu váha‑gá iní‑í chi cuèndá ñá túú‑gǎ ní nǐhì‑í tnúhu nàcuáa cùu ndecu‑ndo núu ní tendaha‑ǐ té Timùteú ní quixi‑dé ní ndúcú tnǔhu‑dé núú‑ndó nǔu ndècu‑ni‑ndo ichi Xítohó Jesucrìstú, chi ní sani ɨɨⁿ ní sani úú iní‑í sá cúú‑xí‑ndó, chi ná ndèé chidácá nihnu ñaha yùcu ñávǎha xii‑ndo te cuíta chìuⁿ ní quide‑ndɨ́ sá cúú‑xí‑ndó nǐ cáhàⁿ‑í.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Te ñáhá, chi ní ndexìo té Timùteú sá nǐ quixi‑dé ñuú‑ndó, te nàha‑dé tnúhu ní nasáá sá nɨ̀ yuhu nɨ iní‑ni‑ndo sàndáá iní‑ndó Yǎ Ndiǒxí, te cùu iní‑ndó cuè tnaha ñáyiu‑ndo. Te càchí‑dé sá ǐo ñùhu iní ñáhá‑ndó xìi‑ndɨ́, te ío cuìní‑ndó cǎháⁿ ndɨhɨ ñaha‑ndo, te dɨu‑ni ducaⁿ ǐo cuìní nchúhú cáháⁿ ndɨhɨ ñaha‑ndɨ̌ xii‑ndo tùcu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Te ío ndòho‑ndɨ́ chi ío cùu úhú iní ñáhá ñǎyiu xii‑ndɨ́, dico sá nǐ níhí‑ndɨ̌ tnúhu sá nchòhó ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑ndɨ́ ichi Xítohó Jesucrìstú ñá túú dàña ndéé‑ndó sàndáá iní‑ndó Yǎ Ndiǒxí, te xíǎⁿ cúú‑xí ɨ̀ɨⁿ tnúhu càhnu iní ní níhí‑ndɨ̌ chi ní naníhí ndéé‑ndɨ̌.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Te ní nduu vétú iní‑ndɨ́ sá nǐ níhí‑ndɨ̌ tnúhu ndècu‑ni‑ndo ichi‑gá.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Te òré càháⁿ ndɨhɨ‑ndɨ́ Yǎ Ndiǒxí, te ío ndàcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú‑gǎ cuèndá sá ñà túú dàña nihnu‑ndo ichi‑gá, núu xíǎⁿ ío cùdɨ́ɨ́ ìní‑ndɨ́.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Te cuěi nduu cuěi niú xìcáⁿ táhú‑ndɨ̌ núú Yǎ Ndiǒxí sá méé‑gǎ ná càda te sáá ɨɨⁿ nduu nàníhí tnáhá‑ó cuèndá danèhé ñáhá vǎha‑gá‑ndɨ́ tnúhu‑gá sá cúmǎní‑gǎ xii‑ndo.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Te mee Tǎtá‑ó Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ Xítohó Jesucrìstú chindee ñàha‑gá xii‑ndɨ́ te quixi‑ndɨ́ quixi coto ñaha‑ndɨ̌ xii‑ndo.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Te mee Xǐtohó Jesucrìstú ná chìndee ñaha‑gá xii‑ndo, te ío‑gá cuita cuu iní tnáhá‑gǎ‑ndó nàcuáa ndècu‑ndo ichi‑gá ndɨhɨ nchaa dava‑gá ñáyiu dàtná cúú ìní ñáhá‑ndɨ̌ xii‑ndo.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Te xìcáⁿ táhú tùcu‑ndɨ́ núú Tǎtá‑ó Dǔtú Ndiǒxí sá nɨ̀ yuhu nɨ iní‑ndó cànchicúⁿ nihnu‑ni‑ndo ìchi‑gá, te ducaⁿ te cundáá‑ndó nǔú‑gǎ, te ñá túú‑gǎ ná cumání‑ndó òré ná sàá nduu quìxi tucu Xítohó Jesucrìstú ndɨhɨ nchaa ñáyiu sa ndècu ndɨhɨ‑gá.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.