1 João 1

Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú (MILNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Te yúhú té Juàá càchí tnúhu‑í xii‑ndo cuèndá Crìstú Yaá càháⁿ nàcuáa cundecu ndɨhɨ‑o Yǎ Ndiǒxí. Te Crìstú‑áⁿ sa ndècu‑gá ndéé cútnàhá ní ngáva ñuyíú. Te yúhú ní xiní núù‑í ndɨhɨ cue tée ní xica cuu ndɨhɨ‑í nàcuáa càa nacuáa ndùu‑gá. Te ní xíndedóho‑ndɨ́ tnúhu ní cáháⁿ‑gá, te ní tendaha‑ndɨ̌‑gá te ní cutnùní ndáá iní‑ndɨ́ sá ɨ̀ɨⁿ yɨquɨ cuñú cúú‑gǎ.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Te ní quixi túu‑gá ñuyíú‑a, te ní xiní‑ndɨ́‑gá, te xíǎⁿ càchí tnúhu ndáá‑ndɨ́ xii‑ndo. Te càchí tnúhu tucu‑ndɨ́ sá ndécú‑gǎ ndɨhɨ Tǎtá‑gǎ Dútú Ndiǒxí ní cùu, te ní quixi‑gá ñuyíú‑a ní xíndecu‑ndɨ́ ndɨhɨ‑gá. Te ní cachí tnúhu‑gá xii‑ndɨ́ sá ndúú tǎhú‑ó cùndecu ndɨhɨ‑o Yá Ndiǒxí nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ te núu na quɨ̀ndáá iní‑ó‑gǎ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Te xíǎⁿ dátǔu‑ndɨ́ núú‑ndó nchàa sá nǐ xiní‑ndɨ́, ndɨhɨ nchaa sá nǐ xíndedóho‑ndɨ́ cuèndá cuu ɨɨⁿnuu‑o nchàa‑o datná nchúhú cúú ɨ̀ɨⁿnuu‑ndɨ́ ndɨhɨ Tǎtá‑ó Dǔtú Ndiǒxí, ndɨhɨ Déhe‑gá Xítohó Jesucrìstú.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Te xíǎⁿ nǔu tèe‑í nchaa tnúhu‑a cuèndá cudɨ́ɨ́ ìní‑ó nchàa‑o.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Te nchaa tnúhu ní dánèhé ñáhá Xǐtohó Jesucrìstú xii‑ndɨ́, xíǎⁿ dánèhé ñáhà‑í xii‑ndo. Te ní cachí‑gá sá Yǎ Ndiǒxí cúú‑gǎ dàtná ɨɨⁿ ñuhú dáyèhé‑gá iní‑ó, te ducaⁿ sǎtnahá‑xi cùu‑gá chi ío váha quìde‑gá, te ñá túú quìde‑gá ni ɨ̀ɨⁿ sá cuèhé sá dúhá.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Te núu càchí‑ó sǎ ndécú‑ó ìchi Yá Ndiǒxí, te quìde‑ni‑o nchaa sá cuèhé sá dúhá, te dàcuandehnde‑o te ñá túú quìde ndáá‑ó nǔú‑gǎ.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Te núu na càda váha‑o dàtná quídé mèe‑gá, te cuu ɨɨⁿnuu‑o nchàa‑o. Te ndada ndoo ndada nine‑gá iní‑ó, chi cada càhnu iní‑gá nchaa sá cuèhé sá dúhá quìde‑o, chi dɨu cuèndá‑áⁿ nǐ xíhí Déhe‑gá Xítohó Jesucrìstú núú cùrúxí.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te núu càchí‑ó sǎ ñà túú quìde‑o ni ɨɨⁿ sá cuèhé sá dúhá, te dàndahú‑ó mèe‑o, te ñá túú quìde ndáá‑ó nǔú Yǎ Ndiǒxí.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Te núu na nàhmá‑ó nchàa yícá cuěchi‑o nǔú‑gǎ, te mee‑gǎ cada càhnu iní‑gá, te ndada ndoo‑gá iní‑ó, cuèndá cada ndáá‑ó cùndecu‑o ichi‑gá, chi mee‑gǎ ío váha quìde‑gá te ío ndáá quídé‑gǎ, ducaⁿ nǐ cáháⁿ‑gá te ducaⁿ quìde‑gá.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Te núu na càchí‑ó sǎ ñà túú quìde‑o ni ɨɨⁿ sá cuèhé sá dúhá, te quìde‑o Yá Ndiǒxí ɨɨⁿ ñándéhndé, dico ñá túú ndèhnde‑gá. Te ñá túú ndècu tnúhu‑gá iní‑ó te núu ducaⁿ na càda‑o.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.