2 Timóteo 3

Peñoles Mixtec NT (MIL_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te càchí tnúhu‑í xii‑n cuèndá cunaha‑n nàcuáa cada‑xi òré sa ta cùyatni sáá nduu quìxi tucu Xítohó Jesucrìstú, chi dàvá‑áⁿ ǐo cada úhú‑xi.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Chi ngüíta ñáyiu cuhuⁿ iní‑yu mee‑ni sǎ cúú‑xí mèé‑yu, te cuhuⁿ iní‑yu mee‑ni dǐhúⁿ, te ío cada càhnú‑yu mèé‑yu, te cunduu yíchí iní‑yu, te cáháⁿ cuèhé‑yu cuèndá Yǎ Ndiǒxí, te vá quɨ̀ndáá‑gá iní‑yu ni tǎtǎ‑yu ni nǎnǎ‑yu, te ni vǎ ndàcáⁿ táhú nǔú tnáhǎ‑yu cuèndá nchaa sá vǎha cada tnàhá‑yu, te cadá‑yu mee‑ni sǎ ñà túú tnàhá iní Yǎ Ndiǒxí.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Te vá cúú ìní tnáhá ndɨ̀ meé‑yu, te nàá‑yu te vá cuánàá‑yu, te tee tnàhá‑yu cuéchi neñùú, te vá cuánàá‑yu cadá‑yu nchaa sá cuèhé sá dúhá sàni iní‑yu, te ío cunduu cuihna ìní‑yu, te vá tnàhá iní‑yu nchaa sá vǎha.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Te dayuhu cuǎha cuèndá tnáhǎ‑yu núú cuè tée cùchiuⁿ, te ío cunduu yɨɨ ìní‑yu cadá‑yu nándɨ sá ñà túú vǎha, te ío cada nínu‑yu mèé‑yu, te mee‑ni nchàa sá cúdɨ̌ɨ́ ìní‑yu cadá‑yu, te vá cúdɨ̌ɨ́ ìní‑yu nanducu nìhnú‑yu Yá Ndiǒxí.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Te quesàhá‑yu sá tnàhá‑yu ndècú‑yu ichi Yá Ndiǒxí dico vá cádǎ‑yu nchaa nàcuáa càháⁿ‑gá. Te yúhú càchí tnúhu‑í xii‑n sǎ vǎ nìhí tnáhá‑n ndɨ̀hɨ nchaa ñáyiu ducaⁿ quìde.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Te dava ñáyiu‑áⁿ quɨ̌hɨ́ⁿ‑yu dava vehe núú xǐndecu ñáyiu, te ngüíta‑yu dandàhú‑yu ñáyiu dɨ̀hɨ́ ñá túú xìní dana cuèndá Yǎ Ndiǒxí, te ñáyiu dɨ̀hɨ́‑áⁿ cúǔ‑yu ñáyiu ndècu vihi cuéchi‑xi, chi ío cùdɨ́ɨ́ ìní‑yu quìdé‑yu nchaa náni sá cuèhé sá dúhá sàni iní‑yu.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Te cuěi ío dàcuahá‑yu, dico ñá túú cùtnuní iní‑yu nása cuáháⁿ tnúhu ndáá tnúhu Yá Ndiǒxí.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Te ñáyiu ducaⁿ dàndahú ñáhá xìi cue ñáyiu dɨ̀hɨ́‑áⁿ ñà túú càháⁿ váha‑yu cuèndá tnúhu Yá Ndiǒxí, chi quìdé‑yu dàtná ní quide ndíi Jǎnés ndɨhɨ ndíi Jǎmbrés chi cue ndíi‑áⁿ ñà túú ní cùu váha iní cue ndíi núú ndǐi Moìsés cuèndá tnúhu ní cáháⁿ ndíi. Te ñáyiu‑áⁿ cúǔ‑yu ñáyiu sàni iní mee nìne‑ni nchaa sá cuèhé sá dúhá, te cuěi càchí‑yu sá sàndáá iní‑yu Yá Ndiǒxí dico ñá ndàá sá sàndáá iní ñáhǎ‑yu xii‑gá.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Dico vá ndácú‑gǎ‑yu dandàhú‑yu vài ñáyiu, chi nchaa ñáyiu cutnùní iní‑yu sá ǐo nɨɨ dɨ̌quɨ̌‑yu, te ñá túú càháⁿ ndáá‑yu dàtná ní quide cue tée úú ñá túú ní tnàhá iní tnúhu ní cáháⁿ ndíi Moìsés.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Te yòhó quídé‑n nchàa nacuáa ní dánèhé ñáhà‑í xii‑n, te ní xiní‑n nchàa nacuáa quìde‑í ndécù‑í, te cùtnuní iní‑n nàcuáa sàni iní‑í ndécù‑í ñuyíú‑a, te xìní‑n sǎ ǐo sàndáá iní‑í Yǎ Ndiǒxí, te ío càhnu iní‑í, te cùu iní‑í nchaa ñáyiu, te xìní tucu‑n sǎ ǐo quìde cahnu iní‑í cuěi nándɨ sá yǎha‑í ndécù‑í dico ñá túú dàña ndeé‑í ichi‑gá.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Te ío vài sá quídé ñàha ñáyiu xii‑í dándòho ñahá‑yu sá ndécù‑í ichi Xítohó Jesucrìstú, te sa nàha tucu‑n datná ní quide ñàhá‑yu xii‑í cútnàhá ní xíndecu‑í ñuú Antiòquiá, ndɨhɨ ñuú Ìconiú, ndɨhɨ ñuú Lìstrá, chi ío ní dándóhó ñàhá‑yu xii‑í sá cuèndá‑gá. Dico Xítohó Jesucrìstú ío ní xito ñaha‑gǎ xii‑í te ní chindee ñàha‑gá cuěi nándɨ cùu sá nǐ yáha‑í.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Te na càchí tnúhu ndáá‑í xii‑n sǎ ǐo vài sá ñà túú vǎha cada ñaha ñǎyiu xii nchaa ñáyiu cuìní sá ñà túú nǎ cumání nǔú Yǎ Ndiǒxí cuèndá sá ndécú ndɨ̀hɨ́‑yu Xítohó Jesucrìstú.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Dico dava ñáyiu càchí‑yu sá càháⁿ‑yu tnúhu Yá Ndiǒxí te ñá ndàá sá càháⁿ‑yu tnúhu‑gá, ñáyiu‑áⁿ uuⁿ‑gá cuita cada‑gá‑yu nchaa sá cuèhé sá dúhá quɨ̌hɨ́ⁿ, te ducaⁿ‑ni ǐo dandàhú tnáhǎ‑yu.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Te yòhó chi ío váha ní sándáá iní‑n tnǔhu Yá Ndiǒxí sá dácuàha‑n, te vitna càháⁿ‑í dóho‑n sǎ vǎ dáñá ndèé‑n quɨ̀ndáá iní‑n tnǔhu‑áⁿ, te yòhó sa nàha‑n ná cúú ñǎyiu ní dánèhé ñáhá xìi‑n tnúhu‑gá.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Te yòhó chi ndéé cútnàhá cúú làndú‑n nǐ ngüíta‑n dàcuaha‑n tnúhu ndèé núú tùtú Yǎ Ndiǒxí, te dɨu‑ni nchaa tnúhu‑gá canu ichi ñaha‑xi xìi‑n te naníhí tàhú‑n, chi sàndáá iní‑n Xǐtohó Jesucrìstú.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Te nchaa cue tée ní tee tnúhu Yá Ndiǒxí, chi dɨu‑ni mee‑gǎ ní dácáhú ìní ñáhá‑gǎ xii‑güedé nàcuáa tee‑güedé, te tnúhu‑gá ío váha dacuàha‑o nchaa dava‑gá ñáyiu, te càháⁿ‑xi dóho‑o sǎ vǎ cúndècu‑gá‑ó ìchi cuehé ichi duha, te núu ñá túú quìde ndáá‑ó ndècu‑o te nàcanu ichi ñaha‑xi, te dànehé ñáhá‑xí nàcuáa cada‑o cùndáá‑ó nǔú Yǎ Ndiǒxí.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Te dɨu‑ni tnúhu‑gá dátǔha ñaha vǎha‑xi xii nchoo cuè ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑gá cuèndá cada‑o nchàa núú sǎ vǎha.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.