1 João 4
Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi (MIHNT) vs NTLH
1 Ndoho ra sa cuñi xein, ma sino iñi ndo yoo ñi maa ñiyɨvɨ catyi vatyi cahan ñu sa cuenda maa ra Ndyoo. Cuñi si vatyi nducu coto vaha ndo sii ñu, ta cua coto ndo tatu Tatyi Ii maa ra Ndyoo cuu sa iyo sihin ñu a yɨvɨ. Vatyi sa cuaha xaan ra vatya quita coyo nacahnu ñuu ñiyɨvɨ, ta catyi ra vatyi cahan ra sa cuenda maa ra Ndyoo.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ihya cuu cuhva cuu nacoto ndo tatu cahan ñiyɨvɨ sa cuenda Tatyi Ii maa ra Ndyoo a yɨvɨ. Tatu catyi ñu vatyi i quisi maa ra Jesucristo, ta i nduu ra ñiyɨvɨ sa ndisa cuii, ta sihi ra sa cuenda maa yo, iyo Tatyi Ii maa ra Ndyoo sihin ñu tatu sino ndisa cuii iñi ñu cuhva cuan.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Zoco ñiyɨvɨ ña sito sii ra Jesús cuhva cuan, ñahñi Tatyi Ii maa ra Ndyoo iyo sihin ñu. Tatyi cuihna cuu sa iyo sihin ñu, tatyi sa cahan ndya vaha ñi sii ra Cristo. Ta sa sito maa ndo vatyi tahan si quisi tatyi ña vaha cuan, ta vityi sa iyo si ihya ñuu ñiyɨvɨ.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Maa ndo cuu ñiyɨvɨ cuenda maa ra Ndyoo, zehe ndyihi, ta sa zahacanaa ndo sii ñiyɨvɨ cahan tuhun vatya cuan vatyi Tatyi Ii maa ra Ndyoo sa iyo sihin maa ndo, iyo xaan ca tundyee iñi sii si cuan ta zɨquɨ tatyi cuihna sa iyo sihin ñiyɨvɨ ityi sata.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Maa ñu cuu cuenda ñuu ñiyɨvɨ ya. Ta yucuan cuenda cahan ñu sa cuenda sa iyo ñuu ñiyɨvɨ ya. Ta inga ñiyɨvɨ sa cuu cuenda ñuu ñiyɨvɨ ya, tyizoho ñu sa cahan ñu.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Zoco maa yo cuu cuenda ra Ndyoo. Ta ñiyɨvɨ sa sito sii ra Ndyoo, tyizoho ñu sa cahan maa yo, zoco ñiyɨvɨ sa yɨvɨ cuenda ra Ndyoo, ma tyizoho ñu sa cahan yo. Ta sihin cuhva ya ta cuu nacoto yo yoo cuu ñiyɨvɨ sa iyo Tatyi Ii maa ra Ndyoo sihin ñu ta yoo cuu ñiyɨvɨ sa iyo tatyi cuihna sa zandavi ñaha.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ndoho hermanos, nacuñi xaan yo sii minoo yo ta sii inga yo vatyi sa cuenda maa ra Ndyoo cuu cuhva cuan. Tandɨhɨ ñiyɨvɨ sa cuñi xaan sii inga ñiyɨvɨ, yucuan cuu ñu sa cuu zehe ra Ndyoo, ta sito ñu sii ra.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Ra sa ña cuñi sii ñiyɨvɨ, ña sito ra sii maa ra Ndyoo vatyi maa ra Ndyoo cuñi xaan ra sii ñiyɨvɨ.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ihya cuu cuhva i zañaha maa ra Ndyoo cuhva cuñi xaan ra sii yo vatyi i zaquisi ra sii sa minoo tuhun ñi ra cuu zehe ra. I zaquisi ra sii ra ñuu ñiyɨvɨ vatyi cua cuu cundito yo tandɨhɨ cuii tyiemvu sa cuenda maa ra.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ta ihya cuu cuhva i cuñi xaan maa ra Ndyoo sii yo. Yɨvɨ maa yo i cuñi sii maa ra Ndyoo. Maa ra i cuñi sii yo sa xihna ñi. Ta i zaquisi ra sii zehe ra vatyi cua cuu ra sa cuenda cuatyi yo.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Tacuan cuu cuhva sa cuñi xaan maa ra Ndyoo sii yo, ndoho hermanos. Ta cuñi si vatyi cuñi tucu maa yo sii minoo yo ta sii inga yo.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Yoñi maa sa ndyehe sii ra Ndyoo numinoo saha, zoco tatu cuñi xaan maa yo sii minoo yo ta sii inga yo, iyo maa ra Ndyoo sisi añima yo. Ta vaha xaan cuu cuhva sa cuñi yo sii ñu, tañi cuñi maa ra Ndyoo sii ñu.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ihya cuhva cuu coto yo vatyi ɨɨn ñi iyo yo sihin maa ra Ndyoo, ta ɨɨn ñi iyo tucu maa ra sihin yo vatyi saha maa ra Tatyi Ii ra sii yo.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ta maa ndi sa ndyehe ndi ta saha ndi sa ndaa vatyi i zaquisi maa ra Ndyoo Zutu yo sii zehe ra vatyi cua zacacu ra sii ñiyɨvɨ ñuu ñiyɨvɨ.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tandɨhɨ ñiyɨvɨ sa cua catyi sihin inga ñiyɨvɨ vatyi ra Jesús cuu zehe ra Ndyoo, ɨɨn xaan cuu ñu sihin ra Ndyoo, ta maa ra Ndyoo iyo sisi añima ñu.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ta vityi sa sito yo ta sino iñi yo vatyi cuñi xaan maa ra Ndyoo sii yo. Cuñi xaan ra Ndyoo sii ñiyɨvɨ, ta tatu cuñi xaan maa yo sii maa ra Ndyoo ta sii ñiyɨvɨ, sa ndu‑ɨɨn yo sihin ra Ndyoo. Ta iyo ra sisi añima yo.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ihya cuhva cuahan nduvaha ca cuhva cuñi xaan maa yo sii ra Ndyoo, ta sihin cuhva ya ta ma yuhu yo quɨvɨ cua zanahma ra Ndyoo sii ñiyɨvɨ vatyi cuhva iyo maa ra Jesucristo ta tacuan tucu iyo maa yo ñuu ñiyɨvɨ ya.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Tatu cuñi xaan yo sii maa ra Ndyoo sa ndisa cuii, ma yuhu yo sii ra. Sihin sa cuñi xaan yo sii ra Ndyoo ta tyaa siyo si sa yuhu yo. Vatyi tatu yuhu yo, yuhu yo coto ndoho yo zacuu ra Ndyoo sa cuenda cuatyi yo. Yucuan cuenda tatu yuhu xaan yo, cuñi si catyi si vatyi ña cuñi vaha yo sii maa ra Ndyoo sa ndisa cuii.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Cuñi xaan yo sii ra Ndyoo vatyi xihna ca maa ra i cuñi xaan ra sii yo.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Tatu catyi minoo yo: “Yuhvi cuñi xein sii maa ra Ndyoo”, catyi yo. Zoco ña cuu ndyehe yo sii minoo hermano. Sa nduu yo minoo ra vatya sihin cuhva cuan. Ña ndisa yo sa catyi yo vatyi cuñi xaan yo sii ra Ndyoo vatyi tatu ña cuñi yo sii hermano yo ta ndyehe yo sii ra ihya ñuu ñiyɨvɨ ya ¿yozo caa cua cuu cuñi yo sii maa ra Ndyoo ta ña ndyehe yo sii ra?
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ihya cuu tuhun sa i saha ra Ndyoo sii yo: Tatu cuñi xaan yo sii maa ra Ndyoo, cuñi si vatyi cuñi xaan tucu yo sii hermano yo.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.