Hebreus 8

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Núsáá te tu̱'un kánúú‑ga̱ nuu̱ táká tu̱'un káka'a̱n‑yo̱‑ún kúu tu̱'un yá'a: Káñava̱'a‑yó ɨ́ɨn sutu̱ ñá'nu súan, te kánchaa̱‑ya̱ íchi lado vá'a mesa nuu̱ tá'ú tíñu Dios ñá'nu ini̱ andɨ́vɨ́.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da majestade,
2 Te játíñu‑ya̱ iní cuarto ii̱, jíín iní ve̱'e ñii íi̱ ndíja ja̱ ní jani máá Tatá Dios, nasu̱ cháa ní jáni‑ún.
2 Ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Te ta̱ká sutu̱ ñá'nu, ká'i̱in‑de ja̱ kásoko̱‑dé ndatíñu jíín kɨ́tɨ núu̱ Dios. Ja̱ yúán súni súan jínu ñú'ún já kóo ja̱ sokó I'a̱ sutu̱ yá'a nuu̱ Dios.
3 Porque todo o sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ko nú kándee‑ya̱ iní ñu̱yɨ́vɨ, ma̱ kúu kutɨ‑yá sutu̱ núú, chi̱ a ká'i̱o sutu̱ ja̱ kásoko̱ ndátíñu nuu̱ Dios nátu̱'un ká'a̱n ley.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tão pouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Chi̱ tiñu kásá'a‑de, máni ɨɨn copia ɨɨn muestra tiñu andɨ́vɨ́ kúu, nátu̱'un ni̱ ka'a̱n Dios jíín Moisés kɨvɨ̱ ní kejá'á‑de sá'a‑de ve'e ñii íi̱: Nde̱'é vá'a‑ró, te sá'a‑ró táká ndatíñu nátu̱'un káa muestra ni̱ jini̱‑ro̱ já ní stá'a̱n‑ri̱ nuu̱‑ro̱ ondé yuku‑ún, áchí Dios jíín‑de.
5 Os quais servem de exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Te contrato jáá kúu ja̱ vá'a‑ga̱ nasu̱ já tu̱'ú, chi̱ ndíso tu̱'un ja̱ ní kaa‑ga̱ ni̱ keyu'u Dios. Te nátu̱'un va̱'a‑ga̱ ku̱'a ja̱ jáá‑ún, suni súan ku̱'a kúu vina ja̱ vá'a‑ga̱ tiñu ndíso Cristo, ja̱ kúu‑ya̱ yú'u núu̱ máá contrato jáá.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de uma melhor aliança que está confirmada em melhores promessas.
7 Chi̱ nú ní kée va̱'a va̱'a contrato xnáñúú, te tú nɨ́nɨ kóo ɨnga̱ contrato uu̱ núú.
7 Porque, se aquela primeira fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para a segunda.
8 Suni ni̱ jini̱ Dios ja̱ tú ní kée va̱'a va̱'a tu̱'un‑ún, te ni̱ ka'a̱n‑ya̱: Chaa̱ ɨɨn kɨvɨ̱ já násá'a‑ri̱ ɨɨn contrato jáá jíín ñáyɨvɨ Israel jíín ñáyɨvɨ Judá, áchí máá Tatá Dios.
8 Porque, repreendendo-os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, Em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei uma nova aliança,
9 Ko nasu̱ nátu̱'un contrato ni̱ sá'a‑ri̱ jíín ndɨ́yi táa̱‑i, kɨvɨ̱ ní tɨɨn‑ri̱ nda'a‑dé ja̱ ní kiñi'in‑ri̱‑de ini̱ ñuu̱ Egipto. Chi kua̱chi máá‑de kúu ja̱ tú ní ká'i̱in ni̱'in‑de sɨkɨ̱ contrato‑ri̱. Ja̱ yúán tú ní játú'ún‑rí ja̱ ká'a̱n‑de, áchí máá Tatá Dios.
9 Não segundo a aliança que fiz com seus pais No dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito;Como não permaneceram naquela minha aliança,Eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Te ya̱'á kúu máá contrato nasá'a‑ri̱ jíín ñáyɨvɨ Israel onde̱ ná já'a ta̱ká kɨvɨ̱‑ún. Chu'un‑ri̱ ley máá‑rí xini̱‑í, te suni chaa‑ri̱ ley‑ún ini̱ añú‑i. Te kuu‑ri̱ Dios máá‑i. Te máá‑i jíná'an‑i kuu‑i ña̱yɨvɨ máá‑rí. Achí máá Tatá Dios.
10 Porque esta é a aliança que depois daqueles diasFarei com a casa de Israel, diz o Senhor; Porei as minhas leis no seu entendimento, E em seu coração as escreverei; E eu lhes serei por Deus, E eles me serão por povo;
11 Te tú nɨ́nɨ kástu̱'ún ná ɨɨn ná ɨɨn‑i nuu̱ tá'an‑i, nuu̱ ñaní‑i: Ná kuní‑ro̱ núu̱ máá Tatá Dios. Chi ta̱ká‑i kuni̱‑i ruu̱, onde̱ ña̱yɨvɨ lúlí‑ga̱ te onde̱ ña̱yɨvɨ ñá'nu‑ga̱.
11 E não ensinará cada um a seu próximo, Nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; Porque todos me conhecerão, Desde o menor deles até ao maior.
12 Chi̱ kundá'ú ini̱‑ri̱‑i va̱sa tiñu ñáá ni̱ ka̱sá'a‑i, te ni ma̱ kúná'án kútɨ‑gá‑ri̱ kua̱chi ni̱ ka̱sá'a‑i, áchí máá Tatá Dios.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniqüidades, E de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Te ja̱ súan ká'a̱n‑ya̱ tú'un contrato jáá‑ún, te sá'a‑ya̱ cuenta ja̱ á kuaji̱ta ja̱ xnáñúú. Te ja̱ á kuaji̱ta te a kua̱kutú'ú, a yani naa íi̱.
13 Dizendo Nova aliança, envelheceu a primeira. Ora, o que foi tornado velho, e se envelhece, perto está de acabar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.