Filemom 1
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NVT
1 Máá‑rí kúu Pablo, te kándee‑ri̱ veka̱a ja̱ sɨkɨ́ Jesucristo te jíín ñaní‑yo̱ Timoteo katájí‑rí tutu̱ yá'a nuu̱‑ro̱ Filemón, chaa mani jíín‑rí kúu‑ró, te chíndéé tá'an‑ró jíín‑rí.
1 Eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado colaborador,
2 Suni káchaa‑ri̱ tutu̱ yá'a nuu̱ Apia, ña'an maní jíín‑ró, jíín núu̱ Arquipo, cha̱a chíndéé tá'an jíín‑rí sɨkɨ̱ tíñu kándúkú ndéé‑rí yá'a, jíín núu̱ tɨ́ku'ni̱ kákandíja íó ini̱ ve̱'e‑ró jián.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro na luta, e à igreja que se reúne em sua casa.
3 Tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱ jíín tú'un kuaká'nu ini̱ ja̱ kíi nuu̱ máá Táa̱‑yo̱ Dios jíín já kíi nuu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo ná kóo jíín‑ró jíná'an‑ró.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Nákuatá'ú‑rí nuu̱ Dios máá‑rí, te nene̱ núku̱'un ini̱‑ri̱ róó, nú jikán ta'u̱‑rí nuu̱‑yá.
4 Sempre dou graças a meu Deus por você em minhas orações,
5 Chi̱ a jíni so̱'o‑ri̱ ja̱ bueno kákundá'ú ini̱‑ro̱ táká ña̱yɨvɨ ndóo, te kándíja va̱'a‑ró núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesús.
5 pois ouço com frequência de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor por todo o povo santo.
6 Te jikán‑ri̱ nuu̱‑yá náva̱'a nú kájani‑ró tú'un te ná skándíja va̱'a‑ró‑i, te kuni̱ kájí‑i ta̱ká tiñu va̱'a káñava̱'a‑yó jíín Cristo Jesús.
6 Oro para que você ponha em prática a comunhão que vem da fé, à medida que entender e experimentar todas as coisas boas que temos em Cristo.
7 Chi̱ kákusɨɨ̱ xáa̱n iní‑ri̱, te ká'i̱o ndéé iní‑ri̱, ja̱ súan kákundá'ú ini̱‑ro̱‑í, chi ja̱ róó ñáni̱, te ni̱ nani'i̱n‑gá ini̱ añú ña̱yɨvɨ ndóo.
7 Seu amor, meu irmão, tem me dado muita alegria e conforto, pois sua bondade tem revigorado o coração do povo santo.
8 Núsáá te va̱sa kuu chundéé iní‑ri̱, sá'a Cristo, ja̱ tá'ú‑rí tiñu nuu̱‑ro̱ núú, ja̱ ná skíkuu‑ró tíñu va̱'a,
8 Por isso, ainda que pudesse exigir em Cristo que você faça o que é certo,
9 chi̱ sua va'a̱‑ga̱ ná ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró já jíín sɨkɨ́ já maní‑ro̱ jíín‑rí, jíín sɨkɨ́ já rúu̱ kúu Pablo, cha̱a ni̱ yii jíín já kándee‑ri̱ veka̱a ja̱ sɨkɨ́ Jesucristo.
9 prefiro pedir com base no amor — eu, Paulo, já velho e agora prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Núsáá te ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró já ná sá'a‑ró túká'nu ini̱‑ro̱ núu̱ sé'e‑ri̱ Onésimo, chi̱ a ni̱ skándíja‑ri̱‑i nini kándee‑ri̱ veka̱a.
10 Suplico que demonstre bondade a meu filho Onésimo. Tornei-me pai dele na fé quando estava aqui na prisão.
11 Te su̱chí yá'a, tú ní ní'i̱n tíñu‑i nuu̱‑ro̱ sáá, ko vina, chi̱ bueno ní'i̱n tíñu‑i nuu̱‑ro̱ jíín núu̱‑rí.
11 Onésimo não lhe foi de muita utilidade no passado, mas agora é muito útil para nós dois.
12 Te ná nátájí‑rí‑i najaa̱‑i nuu̱‑ro̱. Te kuatá'ú‑ró‑i, nátu̱'un ruu̱, chi̱ ɨɨn‑ni kákuu‑ri̱ jíín‑i.
12 Eu o envio de volta a você, e com ele vai meu próprio coração.
13 Te kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ ja̱ kúnchaa̱‑i jíín‑rí te kuu‑i yu'u núu̱‑ro̱ kuátíñu‑i nuu̱‑rí núú, nini kándee‑ri̱ veka̱a ja̱ sɨkɨ́ máá tú'un va̱'a.
13 Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.
14 Ko tú ní kuní‑ri̱ sá'a‑ri̱ súan, onde̱ nú tú kuatu̱'un máá‑ró, chi̱ nasu̱ stétuu‑ri̱ róó sá'a va̱'a‑ró, chi̱ sua sɨkɨ̱ já játa'a̱n ini̱‑ro̱.
14 Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
15 Chi̱ sanaa te ja̱ sɨkɨ́ yúán kúu ja̱ ní jinu‑i ni̱ jito‑i róó yaku̱ tiempo ni̱ sá'a‑ya̱, náva̱'a kuu naki'in‑ró‑i te ma̱ sía̱ tá'an‑ró jíín‑i nɨ́ɨ́ káni.
15 Ao que parece, você perdeu Onésimo por algum tempo para ganhá-lo de volta para sempre.
16 Te ma̱ káni‑ga̱ ini̱‑ro̱ já mozo kúu‑i, chi̱ va̱'a‑ga̱ koo‑ró jíín‑i vásá jíín mozo nátu̱'un mani̱‑ro̱ jíín ɨ́ɨn ñani̱‑ro̱, chi̱ súan jáni ini̱‑ri̱ jíto‑ri̱‑i. Ko ví'í‑gá kúu máá‑i nuu̱ máá‑ró ja̱ sɨkɨ́ tá'an‑ró kúu‑i jíín já sɨkɨ́ máá Jíto'o̱‑yo̱.
16 Ele já não é um escravo para você. É mais que um escravo: é um irmão amado, especialmente para mim. Agora ele será muito mais importante para você, como pessoa e como irmão no Senhor.
17 Núsáá te nú jiní máá‑ró já cháa chíndéé tá'an jíín‑ró kúu‑ri̱, te ná kuatá'ú‑ró‑i, nátu̱'un ruu̱ núsáá.
17 Portanto, se me considera seu companheiro na fé, receba-o como receberia a mim.
18 Te nú na̱ún falta ni̱ sá'a‑i jíín‑ró, xí taú‑i nuu̱‑ro̱, te sɨkɨ̱ máá‑rí ná chí'i‑ró cuenta.
18 Se ele o prejudicou de alguma forma ou se lhe deve algo, cobre de mim.
19 Máá‑rí kúu Pablo, cháa‑ri̱ tutu̱ yá'a jíín ndá'a máá‑rí, te máá‑rí chunáa. Súan ká'a̱n‑ri̱ lugar ja̱ ká'a̱n‑ri̱ ja̱ súni onde̱ jíín máá‑ró jíín añú‑ro̱ taú‑ro̱ núu̱‑rí.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. E não mencionarei que você me deve sua própria vida.
20 Jándáa̱ ñáni̱, kuní‑ri̱ ja̱ ná kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ sá'a‑ró sɨkɨ́ tíñu máá Jíto'o̱‑yo̱. Te ná náni'i̱n‑gá ini̱‑ri̱ sá'a‑ró jíín máá Jíto'o̱‑yo̱.
20 Sim, meu irmão, faça-me essa gentileza no Senhor. Reanime meu coração em Cristo!
21 Cháa‑ri̱ tutu̱ yá'a nuu̱‑ro̱, chi̱ kúva̱'a ini̱‑ri̱ ja̱ kuándatu̱ va̱'a‑ró, te jiní‑ri̱ ja̱ skíkuu‑ga̱‑ro̱ vásá já ní ka'a̱n‑ri̱ jíín‑ró.
21 Escrevo esta carta certo de que você fará o que lhe peço, e até mais.
22 Te suni kuní‑ri̱ ja̱ sátu̱'a‑ró nú kúnchaa̱‑ri̱, chi̱ ñúkuu ini̱‑ri̱ kenda‑ri̱ yá'a te jaa̱‑ri̱ nuu̱‑ro̱, sá'a‑ya̱ jíín tú'un jikán ta'u̱‑ro̱ já'a̱‑rí.
22 Por favor, prepare um quarto para mim, pois espero que minhas orações sejam respondidas e eu possa voltar a visitá-lo em breve.
23 Te Epafras, cha̱a kándee ta'a̱n jíín‑rí veka̱a yá'a ja̱ sɨkɨ́ Cristo Jesús, ká'a̱n‑de ja̱ násándéé iní‑ro̱.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, manda lembranças.
24 Te Marcos, Aristarco, Demas, jíín Lucas, cha̱a kásátiñu ta'a̱n jíín‑rí, suni súan káka'a̱n‑de.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, também enviam saudações.
25 Tu̱'un luu íó ini̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo ná kóo ini̱‑ro̱. Súan ná kóo. Amén.
25 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.