Efésios 6

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hijo, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ táa̱‑ro̱, nuu̱ náa̱‑ro̱ sɨkɨ́ máá Jíto'o̱‑yo̱, chi yu̱án kúu ja̱ vá'a sá'a‑ró.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Chi ya̱'á kúu xna'a̱n‑ga̱ tu̱'un ja̱ ndíso ta'u̱, ni̱ tá'ú‑yá tiñu: Koo ja̱ jíñú'ún‑ró núu̱ táa̱‑ro̱ núu̱ náa̱‑ro̱,
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 náva̱'a ná kéndo̱o va̱'a‑ró, te ná'án kúchaku̱‑ro̱ iní ñu̱yɨ́vɨ yá'a. Achí.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Te róó, táa̱ jíná'an‑ró, ma̱ skití‑ro̱ iní se̱'e‑ró jíná'an‑i, chi̱ sua ka'nu̱‑ro̱‑í, te stá'a̱n‑ro̱ núu̱‑í sɨkɨ̱ máá Jíto'o̱‑yo̱.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Róó mozo jíná'an‑ró, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ patrón‑ro̱ ñúyɨ́vɨ yá'a, jíín tú'un jíñú'ún, jíín tú'un yú'ú, jíín tú'un koo kájí iní añú‑ro̱, nátu̱'un nuu̱ Cristo.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Ma̱ sá'a‑ró tíñu ja̱ kúsɨɨ̱ iní ña̱yɨvɨ ndé'é‑i nuu̱, chi̱ sua sá'a‑ró nátu̱'un mozo Cristo. Te kuu ini̱‑ro̱ sá'a‑ró já játa'a̱n ini̱ Dios.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Te jíín iní jíín añú‑ro̱ kuátíñu‑ró. Te kani ini̱‑ro̱ já núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ játíñu‑ró, nasu̱ núu̱ ñáyɨvɨ.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Chi̱ a kájini̱‑ro̱ já nú tiñu va̱'a sá'a ɨɨn ɨɨn‑ró, jíín yá'á te nani'i̱n‑ro̱ yá'u‑ró núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱, va̱sa mozo xí cháa jíka kuu ndicha̱‑na̱.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Te róó patrón jíná'an‑ró, suni súan sá'a‑ró jíín‑i, te ma̱ síyú'ú‑ro̱‑í, chi̱ a kájini̱‑ro̱ já íó Jito'o̱ máá‑i jíín máá‑ró ondé andɨ́vɨ́, te ɨɨn núú‑ni ndíto‑ya̱ táká ña̱yɨvɨ.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Te ɨɨn‑na̱ tu̱'un íó, ñáni̱ máni̱: Ná kuíñi ni̱'in‑ró jíná'an‑ró sá'a máá Jíto'o̱‑yo̱ jíín fuerza sátiñu máá‑yá.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ná kúkútu‑ro jíín táká tu̱'un Dios náva̱'a ma̱ káka yátá‑ró sá'a ja̱'ú ja̱ ndúkú tɨ́ɨn yátá róó.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Chi̱ nasu̱ kája̱tá'an‑yó jíín cháa yí'i nɨñi̱ jíín kúñu, chi̱ sua jíín já kákuñá'nu, jíín já kátɨ̱ɨn so̱'o, jíín táká jito'o̱ ñu̱yɨ́vɨ yá'a, ja̱ kátá'ú tíñu ñu̱ñáa yá'a, jíín táká tachi̱ ñáá kájika nuu̱ tachí.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Núsáá te ná kúkútu ndɨ́'ɨ‑ró jíín táká tu̱'un Dios, náva̱'a ma̱ káka yátá‑ró kɨvɨ́ íó tu̱ndó'o. Te kundii̱ ni̱'in‑ró ondé nú ni̱ ndɨ'ɨ ni̱ ji̱nu ni̱ sá'a‑ró.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Núsáá te kuiñi ni̱'in‑ró jíná'an‑ró. Te chiva̱'a‑ró tú'un ndaa̱, nátu̱'un ná kúnu'ni̱ sánchi̱i‑ró. Te ná kú'un‑ró tú'un skéndo̱o ndaa̱‑ya̱ róó, nátu̱'un ɨɨn su'nu̱ káa.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Te ná kɨ́'vɨ‑ró tú'un va̱'a tu̱'un vindáa̱ vinené, nátu̱'un ndija̱n iní ja'a̱‑ro̱.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Te íó ɨɨn‑na̱ tu̱'un kánúú: Jíín tú'un kándíja te kasu̱‑ro̱ máá‑ró, nátu̱'un ɨɨn nuu̱ tú'ma‑ró, chi̱ jíín yúán te kuu nda'va̱ ndɨ'ɨ‑ró yáá ñú'u̱n ja̱ skée ja̱'ú nátu̱'un ndua.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te ná kú'un‑ró tú'un nama róó, nátu̱'un kachíní káa. Te nátu̱'un machete, kuatíñu‑ró tú'un Espíritu, chi yu̱án kúu tu̱'un Dios.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Te nene̱ kaka̱n ta'u̱‑ro̱ te ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱ jíín‑yá, te ná kakán ta'u̱‑ro̱ sá'a máá Espíritu. Te ja̱ yúán ná kóo ndito ini̱‑ro̱, te ja'a̱ táká ña̱yɨvɨ ndóo ná kakán ta'u̱‑ro̱, te ná ká'a̱n nda̱'ú‑ro̱.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Te suni ka'a̱n‑ro̱ já'a̱‑rí, náva̱'a ná chúndéé iní‑ri̱ ndɨka̱‑ri̱ yu'u‑rí kani‑ri̱ tu̱'un va̱'a tu̱'un sa̱'í‑ya̱,
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 te ka'a̱n vatu̱ máá‑rí ndasa kánúú ká'a̱n‑ri̱, chi ja̱ sɨkɨ́ tú'un‑ún jíka kuu‑ri̱, te nú'ni̱‑ri̱.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tíquico kúu cha̱a játíñu te skíkuu va̱'a‑de tiñu máá Jíto'o̱‑yo̱, te mani̱‑yo̱ jíín‑de. Te suni kastu̱'ún‑de nuu̱‑ro̱ ndasa kua'a̱n tiñu jíku‑ri̱ jíín, náva̱'a kuni̱ ndɨ'ɨ‑ni‑ró.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Máá já yúán‑ni tájí‑rí‑de kujaa̱‑de nuu̱‑ro̱, náva̱'a kuni̱‑ro̱ ndasa kákuu‑ri̱, te ndundéé iní añú‑ro̱ sá'a‑de.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Tu̱'un kuaká'nu ini̱, jíín tú'un kúndá'ú ini̱, jíín tú'un kándíja, ja̱ kíi nuu̱ máá Táa̱‑yo̱ Dios jíín núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, ná kóo jíín táká ñani̱‑yo̱.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱ ná kóo jíín táká ña̱yɨvɨ maní ndíja‑i jíín Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo. Súan ná kóo. Amén.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.