Efésios 6
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs ARIB
1 Hijo, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ táa̱‑ro̱, nuu̱ náa̱‑ro̱ sɨkɨ́ máá Jíto'o̱‑yo̱, chi yu̱án kúu ja̱ vá'a sá'a‑ró.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Chi ya̱'á kúu xna'a̱n‑ga̱ tu̱'un ja̱ ndíso ta'u̱, ni̱ tá'ú‑yá tiñu: Koo ja̱ jíñú'ún‑ró núu̱ táa̱‑ro̱ núu̱ náa̱‑ro̱,
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 náva̱'a ná kéndo̱o va̱'a‑ró, te ná'án kúchaku̱‑ro̱ iní ñu̱yɨ́vɨ yá'a. Achí.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Te róó, táa̱ jíná'an‑ró, ma̱ skití‑ro̱ iní se̱'e‑ró jíná'an‑i, chi̱ sua ka'nu̱‑ro̱‑í, te stá'a̱n‑ro̱ núu̱‑í sɨkɨ̱ máá Jíto'o̱‑yo̱.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Róó mozo jíná'an‑ró, kuandatu̱‑ro̱ núu̱ patrón‑ro̱ ñúyɨ́vɨ yá'a, jíín tú'un jíñú'ún, jíín tú'un yú'ú, jíín tú'un koo kájí iní añú‑ro̱, nátu̱'un nuu̱ Cristo.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Ma̱ sá'a‑ró tíñu ja̱ kúsɨɨ̱ iní ña̱yɨvɨ ndé'é‑i nuu̱, chi̱ sua sá'a‑ró nátu̱'un mozo Cristo. Te kuu ini̱‑ro̱ sá'a‑ró já játa'a̱n ini̱ Dios.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Te jíín iní jíín añú‑ro̱ kuátíñu‑ró. Te kani ini̱‑ro̱ já núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ játíñu‑ró, nasu̱ núu̱ ñáyɨvɨ.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Chi̱ a kájini̱‑ro̱ já nú tiñu va̱'a sá'a ɨɨn ɨɨn‑ró, jíín yá'á te nani'i̱n‑ro̱ yá'u‑ró núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱, va̱sa mozo xí cháa jíka kuu ndicha̱‑na̱.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Te róó patrón jíná'an‑ró, suni súan sá'a‑ró jíín‑i, te ma̱ síyú'ú‑ro̱‑í, chi̱ a kájini̱‑ro̱ já íó Jito'o̱ máá‑i jíín máá‑ró ondé andɨ́vɨ́, te ɨɨn núú‑ni ndíto‑ya̱ táká ña̱yɨvɨ.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Te ɨɨn‑na̱ tu̱'un íó, ñáni̱ máni̱: Ná kuíñi ni̱'in‑ró jíná'an‑ró sá'a máá Jíto'o̱‑yo̱ jíín fuerza sátiñu máá‑yá.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ná kúkútu‑ro jíín táká tu̱'un Dios náva̱'a ma̱ káka yátá‑ró sá'a ja̱'ú ja̱ ndúkú tɨ́ɨn yátá róó.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Chi̱ nasu̱ kája̱tá'an‑yó jíín cháa yí'i nɨñi̱ jíín kúñu, chi̱ sua jíín já kákuñá'nu, jíín já kátɨ̱ɨn so̱'o, jíín táká jito'o̱ ñu̱yɨ́vɨ yá'a, ja̱ kátá'ú tíñu ñu̱ñáa yá'a, jíín táká tachi̱ ñáá kájika nuu̱ tachí.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Núsáá te ná kúkútu ndɨ́'ɨ‑ró jíín táká tu̱'un Dios, náva̱'a ma̱ káka yátá‑ró kɨvɨ́ íó tu̱ndó'o. Te kundii̱ ni̱'in‑ró ondé nú ni̱ ndɨ'ɨ ni̱ ji̱nu ni̱ sá'a‑ró.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Núsáá te kuiñi ni̱'in‑ró jíná'an‑ró. Te chiva̱'a‑ró tú'un ndaa̱, nátu̱'un ná kúnu'ni̱ sánchi̱i‑ró. Te ná kú'un‑ró tú'un skéndo̱o ndaa̱‑ya̱ róó, nátu̱'un ɨɨn su'nu̱ káa.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Te ná kɨ́'vɨ‑ró tú'un va̱'a tu̱'un vindáa̱ vinené, nátu̱'un ndija̱n iní ja'a̱‑ro̱.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Te íó ɨɨn‑na̱ tu̱'un kánúú: Jíín tú'un kándíja te kasu̱‑ro̱ máá‑ró, nátu̱'un ɨɨn nuu̱ tú'ma‑ró, chi̱ jíín yúán te kuu nda'va̱ ndɨ'ɨ‑ró yáá ñú'u̱n ja̱ skée ja̱'ú nátu̱'un ndua.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te ná kú'un‑ró tú'un nama róó, nátu̱'un kachíní káa. Te nátu̱'un machete, kuatíñu‑ró tú'un Espíritu, chi yu̱án kúu tu̱'un Dios.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Te nene̱ kaka̱n ta'u̱‑ro̱ te ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱ jíín‑yá, te ná kakán ta'u̱‑ro̱ sá'a máá Espíritu. Te ja̱ yúán ná kóo ndito ini̱‑ro̱, te ja'a̱ táká ña̱yɨvɨ ndóo ná kakán ta'u̱‑ro̱, te ná ká'a̱n nda̱'ú‑ro̱.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Te suni ka'a̱n‑ro̱ já'a̱‑rí, náva̱'a ná chúndéé iní‑ri̱ ndɨka̱‑ri̱ yu'u‑rí kani‑ri̱ tu̱'un va̱'a tu̱'un sa̱'í‑ya̱,
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 te ka'a̱n vatu̱ máá‑rí ndasa kánúú ká'a̱n‑ri̱, chi ja̱ sɨkɨ́ tú'un‑ún jíka kuu‑ri̱, te nú'ni̱‑ri̱.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Tíquico kúu cha̱a játíñu te skíkuu va̱'a‑de tiñu máá Jíto'o̱‑yo̱, te mani̱‑yo̱ jíín‑de. Te suni kastu̱'ún‑de nuu̱‑ro̱ ndasa kua'a̱n tiñu jíku‑ri̱ jíín, náva̱'a kuni̱ ndɨ'ɨ‑ni‑ró.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Máá já yúán‑ni tájí‑rí‑de kujaa̱‑de nuu̱‑ro̱, náva̱'a kuni̱‑ro̱ ndasa kákuu‑ri̱, te ndundéé iní añú‑ro̱ sá'a‑de.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Tu̱'un kuaká'nu ini̱, jíín tú'un kúndá'ú ini̱, jíín tú'un kándíja, ja̱ kíi nuu̱ máá Táa̱‑yo̱ Dios jíín núu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, ná kóo jíín táká ñani̱‑yo̱.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱ ná kóo jíín táká ña̱yɨvɨ maní ndíja‑i jíín Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo. Súan ná kóo. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.