Efésios 2

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Te máá‑yá, ni̱ naschakú‑ya̱ róó, ja̱ á ni̱ kaji'i̱‑ro̱ ní sá'a kua̱chi‑ró jíín já ní ka̱sáña'mu‑ró.
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Chi ni̱ ka̱jika‑ró jíín máá yúán sáá, nátu̱'un kásá'a‑i ini̱ ñu̱yɨ́vɨ yá'a, nátu̱'un kuní máá já tá'ú tíñu nuu̱ tachí. Yu̱án kúu tachi̱ já sátiñu jíín ñáyɨvɨ ní'in ini̱ íó vina.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 Te suni ta̱ká máá‑yó ní ka̱jika‑yó jíín ñáyɨvɨ‑ún sáá, ni̱ ka̱sá'a‑yó tíñu ni̱ kakani̱ ini̱‑yo̱, ni̱ ka̱skíkuu‑yó tíñu ni̱ kuni̱ yikɨ kúñu‑yó jíín tíñu ni̱ ka̱jani ini̱‑yo̱, te ni̱ ka̱kuu‑yó ñáyɨvɨ ní kiti̱ ini̱‑ya̱ núu̱, nátu̱'un nuu̱ sáva‑ga̱‑i.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Ko ini̱ Dios yí'i kua'a̱ tú'un kúndá'ú ini̱, te ni̱ kundá'ú xaa̱n iní‑ya̱ yóó.
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Te nini ni̱ ka̱kuu‑yó ndɨ́yi ni̱ sá'a kua̱chi‑ún, te ni̱ naschakú‑ya̱ yóó jíín Cristo. Te jíín tú'un luu íó ini̱‑ya̱ te ni̱ kaka̱ku‑ró.
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 Te ɨɨn núú‑ni ni̱ ndukani‑ya̱ yóó jíín Cristo. Te suni súan ni̱ súngo̱o‑ya̱ yóó onde̱ andɨ́vɨ́ jíín Cristo Jesús,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 náva̱'a nɨ́ɨ́‑gá kuia̱ ja̱ cháa̱‑ga̱, stá'a̱n‑ya̱ ndasa kua'a̱ xáa̱n já lúu íó ini̱‑ya̱ jíín tú'un kúmani̱‑yá jíín‑yó jíín Cristo Jesús.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ni̱ ka̱kandíja‑ró, te ja̱ yúán ní kaka̱ku‑ró ní sá'a tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱. Te nasu̱ máá‑ró ní kíñi'in, chi̱ ta'u̱ já ní ja̱'a Dios nuu̱‑yo̱ kúu.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 Nasu̱ sɨkɨ́ tíñu sá'a‑yó ní kaka̱ku‑yó, te ja̱ yúán tú ni ɨɨn‑i kuu sátéyíí‑i máá‑i.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Chi̱ máá‑yá ni̱ sá'a yóó. Te ni̱ sáva̱'a‑ya̱ yóó nuu̱ Cristo Jesús, náva̱'a sá'a‑yó táká tiñu va̱'a. Chi̱ jíín kɨvɨ́, ni̱ sátu̱'a Dios tiñu‑ún ja̱ káka kuu‑yó jíín.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Núsáá te ná núku̱'un ini̱‑ro̱ já chíi ña̱yɨvɨ sɨ́ɨn nación ni̱ ka̱kaku‑ró sáá. Onde̱ sáá, chi̱ nání‑de cha̱a ni̱ kaxɨtɨ̱ ndúu̱ ku̱ñu‑de ja̱ ní sá'a nda'a. Te cha̱a‑ún, ni̱ ka̱skúnání‑de róó: Ña̱yɨvɨ tú ní káxɨtɨ̱ ndúu̱.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 Te suni ná núku̱'un ini̱‑ro̱ já ondé kɨvɨ̱ sáá, tú ní ká'i̱in‑ró jíín Cristo. Jíká ní ka'i̱in‑ró jíín ñáyɨvɨ ñúu̱ Israel. Te jíká xáa̱n ní ka'i̱o‑ró jíín tú'un ni̱ keyu'u‑yá, ni tú ní káñukuu ini̱‑ro̱, ni Dios, tú ní jíka‑ya̱ jíín‑ró iní ñu̱yɨ́vɨ yá'a.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 Ko vina jíín Cristo Jesús, te róó ja̱ ní ka'i̱in jíká‑ró ondé kɨvɨ̱ sáá, chi̱ a ni̱ ka̱kuyani‑ró ní sá'a nɨñi̱ Cristo.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Chi̱ máá‑yá kúu paz nuu̱‑yo̱, te ja̱ ndéndúú ñuu̱‑ún ni̱ na̱sá'a‑ya̱ ɨ́ɨn‑na̱, chi ni̱ stúncháa̱‑ya̱ máá xé'ñú já ní sásɨ́ɨn yóó ni̱ kandii̱ sava ma̱'ñú‑yó.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 Te xé'ñú‑ún ja̱ ní skána̱á yóó kúu ta̱ká tu̱'un tá'ú tíñu jíín táni̱nu ndíso máá. Te jíín yíkɨ kúñu‑ya̱ ní xnáa‑yá ta̱ká yu̱án, náva̱'a naskétá'an‑ya̱ ndéndúú‑ún núu̱ máá‑yá, te nduu ɨɨn‑na̱ ña̱yɨvɨ jáá, te ja̱ yúán sá'a‑ya̱ paz,
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 te suni náva̱'a jíín máá cruz te naskétá'an‑ya̱ ndéndúú yu̱án jíín Dios, chi̱ ɨɨn‑na̱ ña̱yɨvɨ ní nduu‑ún, te jíín cruz ni̱ xnáa‑yá máá já ní ka̱jito u'u̱ tá'an.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 Te ni̱ kii‑ya̱, te ni̱ jani‑ya̱ tú'un paz nuu̱‑ro̱, já ní ka'i̱in jíká‑ró núu̱‑yá, jíín núu̱ ñáyɨvɨ já ní ka'i̱in yani.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 Chi ja̱ máá‑yá kúu ja̱ núña ichi kɨ́vɨ koyo ndendúú‑yo̱ núu̱ máá Táa̱‑yo̱, sá'a suni ɨɨn‑ni máá Espíritu.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Núsáá te tuká kákuu‑ró ñáyɨvɨ jíká, ni ña̱yɨvɨ tatú, chi̱ ɨɨn‑na̱ ni̱ ka̱nduu‑ró jíín ñáyɨvɨ ndóo, te suni tá'an se̱'e Dios kákuu‑ró.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Te ni̱ ka̱ja'nu máá‑ró sɨkɨ́ cimiento ja̱ kákuu apóstol jíín cháa ni̱ kájani tu̱'un. Te máá Jesucristo kúu yuu̱ ndíso jiki̱.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 Te nɨ́ɨ́ vé'e jáku̱tá'an jíín máá‑yá, te já'nu kua'a̱n náva̱'a nduu ɨɨn ve'e ii̱ sá'a máá Jíto'o̱‑yo̱.
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 Te suni ni̱ ka̱nduu‑ró ɨ́ɨn ve'e ni̱ sá'a‑ya̱, náva̱'a kunchaa̱ Dios ini̱ jíín máá Espíritu.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.