Apocalipse 22

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yúan‑na te ni̱ stá'a̱n‑ya̱ ɨ́ɨn yu̱cha nducha chakú nuu̱‑rí. Te ndíi ní'ni‑cha̱. Te kána‑cha̱ núu̱ mesa tá'ú tíñu Dios jíín máá Lélú.
1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Te jíka‑cha̱ sáva ma̱'ñú núyá'u ñuu̱‑ún. Te ndúú lado yu̱cha, ká'i̱in yunu chakú, ja̱ já'a uxi̱ uu̱ nuu̱ ndé'e̱, ndɨta'a̱n yoo̱ kúun nde'e̱. Te nda'a yúnu‑ún kákuu ja̱ sá'a tana̱ táká ña̱yɨvɨ.
2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3 Te tuká koo ni ɨɨn tu̱'un tásɨ́, chi̱ mesa tá'ú tíñu Dios jíín Lélú kúnchaa̱ ini̱ ñuu̱‑ún. Te mozo‑ya̱, kuatíñu‑i nuu̱‑yá jíná'an‑i.
3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4 Te kuni̱‑i nuu̱‑yá. Te koso sɨ́'vɨ́‑yá chaa̱n‑í.
4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5 Te ma̱ kóo kutɨ‑gá akuáa yúan. Te tuká kájinu ñú'ún‑i ja̱ stúu̱n luz, ni ja̱ stúu̱n ndika̱ndii. Chi̱ máá Tatá Dios, stúu̱n‑ya̱ núu̱‑í. Te tá'ú‑i tiñu nɨ́ɨ́ káni nɨ́ɨ́ kuiá.
5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6 Te ni̱ ka'a̱n‑ga̱‑ya̱ jíín‑rí: Tu̱'un ndaa̱ tu̱'un ndija kúu tu̱'un yá'a. Te máá Tatá Dios, Jito'o̱ cha̱a ndoo ja̱ ní ka̱jani‑de tu̱'un‑ya̱, ni̱ tájí‑yá ndajá'a̱‑yá náva̱'a stá'a̱n‑ya̱ núu̱ mozo‑ya̱ táká tiñu ja̱ kánúú cháa̱ yachi̱.
6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7 Te ja̱ndáa̱ ja̱ ncháa̱ yachi̱‑ri̱. Achí‑ya̱. Xáán ndatu̱ ña̱yɨvɨ skíkuu tu̱'un ká'a̱n tutu̱ yá'a.
7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
8 Te ruu̱ Juan kúu ja̱ ní jini so̱'o‑ri̱ te ni̱ jini̱‑ri̱ ta̱ká tiñu yá'a. Te nuu̱ ní ndɨ'ɨ ni̱ jini so̱'o‑ri̱, jíín já ní nde̱'é‑rí, te ni̱ jukuiñi̱ jítɨ́‑rí nuu̱ já'a̱ ndájá'a̱ I'a̱ ni̱ stá'a̱n ta̱ká tu̱'un yá'a nuu̱‑rí, ja̱ chíñú'ún‑rí‑ya̱ núú.
8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.
9 Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱ jíín‑rí: Ma̱ sá'a‑ró súan, chi̱ ruu̱, suni mozo‑ni kúu‑ri̱ jíín‑ró, jíín ñani̱‑ro̱ já kájani tu̱'un Dios, jíín ñáyɨvɨ káskíkuu tu̱'un ká'a̱n tutu̱ yá'a. Sua ná chíñú'ún‑ró máá Dios, áchí‑ya̱.
9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus.
10 Te ni̱ ka'a̱n‑ga̱‑ya̱ jíín‑rí: Ma̱ kasú‑ro̱ tú'un ká'a̱n tutu̱ yá'a, chi̱ a ni̱ ku̱yani kɨvɨ̱.
10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.
11 Ña̱yɨvɨ sá'a tiñu ñáá, ná kúkuu‑i jíín tíñu ñáá‑ún. Ña̱yɨvɨ káchá'án, ná kéndo̱o chá'án‑i. Ña̱yɨvɨ sá'a tiñu va̱'a, ná kúkuu‑i jíín tíñu va̱'a‑ún. Te ña̱yɨvɨ ndóo, ná kúkuu‑ga̱‑i jíín tú'un ndoo.
11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.
12 Kuni so̱'o, chi̱ nchaa̱ yachi̱‑ri̱, te kii ya̱'u jíín‑rí, náva̱'a kua̱'a‑ri̱ ya̱'u ɨɨn ɨɨn‑i ndasa tiñu ni̱ ka̱sá'a‑i.
12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.
13 Máá‑rí kúu nátu̱'un letra Alfa jíín letra Omega, nuu̱ kéjá'á jíín núu̱ ndɨ́'ɨ, ja̱ xnáñúú jíín já sándɨ̱'ɨ́‑na̱. Achí‑ya̱.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.
14 Xáán ndatu̱ ña̱yɨvɨ skíkuu tiñu ni̱ tá'ú‑yá, náva̱'a ni'i̱n tá'u̱‑í jaa̱‑i nuu̱ yúnu chakú, te kɨ̱vɨ koyo‑i ichi yúxé'é iní ñuu̱‑ún.
14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.
15 Ko yata̱ vé'e kuiñi ti'ina̱, jíín já kásá'a tiñu ña̱vá'a, jíín já tɨnɨ́ ini̱, jíín já kája'ni ndɨ́yi, jíín já káchiñú'ún ndosó, jíín táká ja̱ kúsɨɨ̱ iní xndá'ú tá'an.
15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!
16 Máá‑rí kúu Jesús ja̱ ní tájí‑rí ndajá'a̱‑rí kujaa̱ nuu̱‑ro̱ jíná'an‑ró, náva̱'a kani ndaa̱‑ya̱ tú'un ta̱ká tiñu yá'a nuu̱ tɨ́ku'ni̱ kákandíja. Máá‑rí kúu nátu̱'un yo'o já kúu tata̱ David. Te suni kúu‑ri̱ nátu̱'un tiñu̱ú xíní já ndíi ndáxín tɨ́kuáán‑na̱.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
17 Te máá Espíritu jíín ñá'an tánda'a káka'a̱n: Ña'a̱n‑ní, áchí. Te ña̱yɨvɨ jíni so̱'o, ná ká'a̱n‑i: Ña'a̱n‑ní, achi̱‑i. Te ña̱yɨvɨ jichí nducha, ná kíi‑i. Te ña̱yɨvɨ kuní, ná kó'o sáni‑i nducha chakú.
17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!
18 Te ká'a̱n xaa̱n‑rí nuu̱ táká ña̱yɨvɨ jíni so̱'o tu̱'un ká'a̱n tutu̱ yá'a: Nú ndé ɨɨn ña̱yɨvɨ ná chísó‑ga̱‑i nuu̱ tú'un yá'a, te Dios, chísó‑yá tu̱ndó'o yóso núu̱ tutú yá'a sɨkɨ̱‑í.
18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;
19 Te nú ndé ɨɨn ña̱yɨvɨ kuánchaa̱‑i yaku̱ tu̱'un ja̱ ká'a̱n tutu̱ yá'a, te Dios kuanchaa̱‑ya̱ tá'u̱‑í ja̱ yí'i nuu̱ libro chakú, jíín iní ñuu̱ ii̱, sɨkɨ̱ tú'un ja̱ yóso núu̱ tutú yá'a.
19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.
20 Súan ká'a̱n I'a̱ ká'a̱n ndaa̱ ta̱ká tu̱'un yá'a: Ja̱ndáa̱ ja̱ ncháa̱ yachi̱‑ri̱, áchí‑ya̱. Súan ná kóo Amén. Ña'a̱n‑ní Táta̱ Jesús.
20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Tu̱'un luu íó ini̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo ná kóo jíín táká‑ro̱ jíná'an‑ró. Amén.
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.