1 Tessalonicenses 4

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɨɨn‑na̱ tu̱'un íó, ñáni̱. Ná ká'a̱n ni̱'in‑ri̱ te ná ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró sɨkɨ̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesús, chi̱ nátu̱'un ni̱ ka̱kutu̱'a‑ró já ní ka̱stá'a̱n‑ri̱ nuu̱‑ro̱, ndasa kánúú káka‑ró, te kusɨɨ̱ iní Dios sá'a‑ró, súan ná kúkuu‑ga̱‑ro̱ jíín.
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 Chi̱ a kájini̱‑ro̱ na̱ún tiñu ni̱ ka̱tá'ú‑rí nuu̱‑ro̱ sɨkɨ́ máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesús.
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Chi̱ kuní Dios ja̱ ná kóo ndoo‑ró, te ma̱ káka téné‑ró.
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 Te ná ɨɨn ná ɨɨn‑ró ná kuní‑ro̱ ndasa koo jíñú'ún‑ró jíín ñásɨ́'ɨ́‑ro̱, te koo ndoo‑ña.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 Te ma̱ kaní xaa̱n iní‑ro̱ jásɨ̱'ɨ́, nátu̱'un kásá'a ña̱yɨvɨ sɨ́ɨn nación ja̱ tú kájini̱‑i nuu̱ Dios,
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 náva̱'a tú ni ɨɨn‑ró sáña'mu‑ró, ni tú xndá'ú‑ro̱ ñaní‑ro̱ sɨkɨ́ tú'un yá'a, chi̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ kúu I'a̱ nani'i̱n tá'an‑ya̱ jíín táká yu̱án, nátu̱'un ni̱ kakachi̱ ka̱jí‑rí nuu̱‑ro̱.
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 Chi̱ tú ní kána Dios xini̱‑yo̱ já kóo chá'án‑yó, chi ja̱ ná kóo ndoo‑yó.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Núsáá te cha̱a ské'ichi̱ tu̱'un yá'a, tú ské'ichi̱‑de nuu̱ cháa, chi̱ sua nuu̱ Dios, I'a̱ ni̱ ja̱'a‑ya̱ Espíritu Santo‑ya̱ núu̱‑yo̱.
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 Ko tú nɨ́nɨ já cháa‑ri̱ tutu̱ nuu̱‑ro̱ sɨkɨ́ já kúnchaka mani̱ tá'an‑ró, chi̱ a ni̱ stá'a̱n Dios nuu̱‑ro̱ já kóo mani̱‑ro̱ jíná'an‑ró.
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 Te suni súan kásá'a‑ró jíín táká ñani̱‑yo̱ já káxiu̱kú‑de nɨ́ɨ́ ñúu̱ Macedonia. Ko káka'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró, ñáni̱, ja̱ ví'í‑gá nándeá‑ga̱ tu̱'un mani̱‑ún ini̱‑ro̱.
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 Te ná cháa ini̱‑ro̱ kúxiu̱kú ná'ín‑ró. Te ma̱ kɨ́vɨ nduu̱‑ro̱ ɨngá tiñu. Te tɨɨn‑ró tíñu jíín ndá'a‑ro nátu̱'un ni̱ ka̱tá'ú‑rí tiñu nuu̱‑ro̱.
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 Súan sá'a‑ró náva̱'a ná káka jíñú'ún‑ró jíín ñáyɨvɨ ká'i̱in sɨ́ɨn sɨkɨ̱, náva̱'a suni tú nandɨ'ɨ‑ró.
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 Suni kákuni̱‑ri̱, ñáni̱, ja̱ ná júku̱'un ini̱‑ro̱ sɨkɨ́ ñáyɨvɨ kákixi̱, náva̱'a ma̱ ndúkuí'a̱ ini̱‑ro̱ nátu̱'un kásá'a sava ña̱yɨvɨ tú káñukuu ini̱‑i.
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 Chi̱ nú kákandíja‑yó já ní ji'i̱ Jesús te ni̱ nachaku̱‑ya̱, suni súan kinaki'in Dios ña̱yɨvɨ kákixi̱ nuu̱ ndá'a Jesús.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 Chi ya̱'á kákastu̱'ún‑rí nuu̱‑ro̱ jíín tú'un máá Jíto'o̱‑yo̱, ja̱ yóó ja̱ káichaku̱‑yo̱, ja̱ ní ka̱kendo̱o‑yó ondé kɨvɨ̱ ncháa̱ máá Jíto'o̱‑yo̱, ma̱ kúxnúú‑yó xná'a̱n‑ga̱ nuu̱ ñáyɨvɨ kákixi̱‑ún.
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 Chi̱ máá Jíto'o̱‑yo̱, nuu‑ya̱ kíi‑ya̱ íchi ándɨ́vɨ́, te kana jaa‑ya̱, te ka'a̱n jaa ndajá'a̱ ñá'nu andɨ́vɨ́, te nde'e̱ clarín máá Dios. Te nachaku̱ xna'a̱n‑ga̱ ta̱ká ndɨ̱yi nuu̱ ndá'a Cristo.
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 Yúan‑na te yóó ja̱ káichaku̱‑yo̱, ja̱ ní ka̱kendo̱o‑yó, ɨɨn ká'nu‑ni kañaa‑ya̱ yóó ki'i̱n‑yo̱ jíín‑yá ma̱'ñú vikó nu̱'ún. Te kita'a̱n‑yo̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ sáva andɨ́vɨ́. Te súan kunchaa̱‑yo̱ nɨ́ɨ́ káni jíín máá Jíto'o̱‑yo̱.
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Te jíín tú'un yá'a ná ká'a̱n ká'nu‑ró jíín tá'an‑ró núsáá.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.