1 Coríntios 11
Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NVT
1 Ná ndáku‑ró rúu̱ jíná'an‑ró, suni nátu̱'un ndáku máá‑rí Cristo.
1 Sejam meus imitadores, como eu sou imitador de Cristo.
2 Bueno kánuku̱'un ini̱‑ro̱ rúu̱. Te ká'i̱in ni̱'in‑ró jíín táká tiñu ni̱ tá'ú‑rí nuu̱‑ro̱, jíín modo ja̱ ní stá'a̱n‑ri̱ nuu̱‑ro̱.
2 Eu os elogio porque vocês sempre têm se lembrado de mim e têm seguido os ensinamentos que lhes transmiti.
3 Ko kuní‑ri̱ ja̱ ná kuní‑ro̱ jíná'an‑ró ja̱ Cristo kúu‑ya̱ xiní táká cha̱a. Te cha̱a kúu‑de xini̱ ñásɨ́'ɨ́. Te Dios kúu‑ya̱ xiní Cristo.
3 Mas quero que saibam de uma coisa: o cabeça de todo homem é Cristo, o cabeça da mulher é o homem, e o cabeça de Cristo é Deus.
4 Ta̱ká cha̱a ja̱ ndasú xini̱‑dé te jikán ta'u̱‑dé xí jáni‑de tu̱'un, já'a‑de tuka̱ nuu̱ xiní‑dé.
4 O homem desonra sua cabeça se a cobre para orar ou profetizar.
5 Ko ta̱ká ñasɨ́'ɨ́, nú tú ndasú xini̱‑ñá te kaka̱n ta'u̱‑ñá xí káni‑ña tú'un, já'a‑ña túka̱ nuu̱ xiní‑ñá, chi̱ ɨɨn‑ni kúu nú se̱té xini̱‑ñá.
5 Mas a mulher desonra sua cabeça se ora ou profetiza sem cobri-la, pois é como se tivesse raspado a cabeça.
6 Chi̱ nú ñasɨ́'ɨ́, tú jasú‑ña xiní‑ñá, ná sété‑ña núsáá. Te nú kúka nuu̱‑ñá se̱té‑ña, xí xɨ́tɨ‑ñá ixi‑ñá, ná kasú‑ña núsáá.
6 Se ela se recusa a cobrir a cabeça, deve também cortar todo o cabelo! Mas, uma vez que é vergonhoso a mulher cortar o cabelo ou raspar a cabeça, deve cobri-la.
7 Chi cha̱a, ma̱ kúu kasu̱‑de xini̱‑dé, chi̱ muestra luu Dios kúu‑de. Ko ñasɨ́'ɨ́, chi̱ stá'a̱n‑ña ndasa luu káa ini̱ yii‑ñá.
7 O homem não deve cobrir a cabeça, pois ele foi criado à imagem de Deus e reflete a glória de Deus. A mulher, porém, reflete a glória do homem.
8 Chi̱ tú ní sáva̱'a‑ya̱ cháa jíín yíkɨ ñásɨ́'ɨ́, chi̱ sua ñasɨ́'ɨ́ jíín yíkɨ cháa.
8 Pois o homem não veio da mulher, mas a mulher veio do homem.
9 Chi̱ tú ní kúva̱'a cha̱a ja̱ kuátíñu‑de nuu̱ ñásɨ́'ɨ́, chi̱ sua ni̱ kuva̱'a ñasɨ́'ɨ́ ja̱ sɨkɨ́ cháa.
9 E o homem não foi criado para a mulher, mas a mulher foi criada para o homem.
10 Ja̱ sɨkɨ́ táká ndajá'a̱ ándɨ́vɨ́ te nɨ́nɨ kundasu̱ xini̱ ñásɨ́'ɨ́.
10 Por esse motivo, e também por causa dos anjos, a mulher deve cobrir a cabeça, para mostrar que está debaixo de autoridade.
11 Chi̱ nuu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ tú sá'a‑ya̱ cuenta ndéja̱ kúu ja̱ yíí, te ndéja̱ kúu ja̱ sɨ̱'ɨ́, chi̱ nú túu ɨɨn, te ma̱ kóo ɨnga̱.
11 Entre o povo do Senhor, porém, as mulheres não são independentes dos homens, e os homens não são independentes das mulheres.
12 Chi̱ nátu̱'un ni̱ sáva̱'a‑ya̱ ñásɨ́'ɨ́ jíín yíkɨ cháa, te vina kúva̱'a cha̱a chi̱i ñasɨ́'ɨ́, ko Dios kúu I'a̱ sáva̱'a ta̱ká‑ni.
12 Pois, embora a mulher tenha vindo do homem, o homem nasce da mulher, e tudo vem de Deus.
13 Kani ini̱ máá‑ró jíná'an‑ró, á íó va̱'a ja̱ tú kundasu̱ xini̱ ñásɨ́'ɨ́ te kaka̱n ta'u̱‑ñá nuu̱ Dios.
13 Julguem por si mesmos: é correto uma mulher orar a Deus em público sem cobrir a cabeça?
14 Nasu̱ máá ñúyɨ́vɨ stá'a̱n nuu̱‑ro̱, já tú luu jíto cha̱a jíín íxi‑dé, nú ná kée náún.
14 A natureza não deixa claro que é vergonhoso o homem ter cabelo comprido?
15 Ko nú ñasɨ́'ɨ́, te sía̱‑ña íxi‑ñá kee máá, luu jíto‑ña jíín, chi̱ ixi‑ún, ni̱ ja̱'a‑ya̱ núu̱‑ñá kundasu̱ xini̱‑ñá.
15 E as mulheres não se orgulham de seu cabelo comprido? Pois ele lhes foi dado como manto.
16 Ko nú ɨɨn cha̱a kuní‑de kutɨ́xɨ́n‑de jíín tú'un yá'a, ko yóó tú ká'i̱o costumbre‑yo̱ súan, ni tɨku'ni̱ Dios.
16 Mas, se alguém quiser discutir a esse respeito, digo simplesmente que não temos outro costume. E as outras igrejas de Deus pensam da mesma forma.
17 Tá'ú ní'in‑ri̱ ɨnga̱ tiñu yá'a nuu̱‑ro̱, ja̱ tú kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ jíín‑ró, chi̱ tú kándutútú‑ró já sá'a va̱'a‑ga̱‑ro̱, chi̱ sasua ñáá‑ga̱ kásá'a‑ró.
17 Nas instruções a seguir, porém, não posso elogiá-los, pois, quando vocês se reúnem, fazem mais mal que bem.
18 Ya̱'á ká'a̱n‑ri̱ xna'a̱n‑ga̱. Ni̱ jini tu̱'un‑ri̱ ja̱ kásásɨ́ɨn‑ró máá‑ró, máá hora kákutútú‑ró. Te yaku̱ kándíja‑ri̱.
18 Primeiro, ouço que há divisões quando vocês se reúnem como igreja e, até certo ponto, eu o creio.
19 Chi̱ nɨ́nɨ kóo ña̱yɨvɨ sásɨ́ɨn ma̱'ñú‑ró, náva̱'a kuni̱‑ro̱ ndé ña̱yɨvɨ kándíja va̱'a ma̱'ñú‑ró.
19 Suponho que seja necessário haver divisões entre vocês para que se reconheçam os que são aprovados!
20 Te nú ɨɨn‑ni nuu̱ kándutútú‑ró, nasu̱ já kúxíni‑ró cuenta máá Jíto'o̱‑yo̱ kúu‑ún núsáá.
20 Quando vocês se reúnem, não estão interessados de fato na ceia do Senhor.
21 Chi̱ ná ɨɨn ná ɨɨn‑ró, máni kanduu̱‑ro̱ núu̱ ɨngá‑de xna'a̱n‑ga̱ kákuni̱‑ro̱. Te ɨɨn‑ró jí'i̱‑ro̱ sóko, te ɨnga̱‑ro̱ náji̱ni‑ró.
21 Alguns de vocês se apressam em comer a própria refeição; como resultado, alguns passam fome, enquanto outros ficam embriagados.
22 Á tú káñava̱'a‑ró vé'e nuu̱ kée‑ro kó'o‑ró náún. Xí kásájá'a̱ ini̱‑ro̱ núu̱ tɨ́ku'ni̱ Dios. Te cha̱a tú na̱ún káindá'á‑de, kákuka nuu̱‑dé kásá'a‑ró xí túu. Ndasa ka'a̱n‑ri̱ jíín‑ró jíná'an‑ró. Kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ jíín‑ró xí túu. Jíín tú'un yá'a tú kúsɨɨ̱ kútɨ iní‑ri̱ jíín‑ró.
22 Será que vocês não têm casa onde comer e beber? Ou querem mesmo envergonhar a igreja de Deus e humilhar os pobres? Que devo dizer? Querem que eu os elogie? Certamente não os elogiarei por isso!
23 Chi tu̱'un yá'a ni̱ kutu̱'a‑ri̱ nuu̱ máá Jíto'o̱‑yo̱. Te suni ya̱'á ní stá'a̱n‑ri̱ nuu̱‑ro̱ jíná'an‑ró. Chi̱ máá ákuáa já ní ka̱nastúu‑de Jito'o̱‑yo̱ Jesús, ni̱ ki'in‑ya̱ stáa̱.
23 Pois eu lhes transmiti aquilo que recebi do Senhor. Na noite em que o Senhor Jesus foi traído, ele tomou o pão,
24 Te ni̱ jika̱n ta'u̱‑yá. Te ni̱ sákuáchí‑yá. Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱: Ki'in te kee‑ro jíná'an‑ró, chi ya̱'á kúu yikɨ kúñu‑ri̱, te ja̱ sɨkɨ́ róó ni̱ kukuáchí. Súan sá'a‑ró te ná núku̱'un ini̱‑ro̱ rúu̱. Achí‑ya̱.
24 agradeceu a Deus, partiu-o e disse: “Este é meu corpo, que é entregue por vocês. Façam isto em memória de mim”.
25 Suni súan ni̱ ki'in‑ya̱ vaso, nuu̱ ní ndɨ'ɨ ni̱ kuxíni‑ya̱. Te ni̱ ka'a̱n‑ya̱: Vaso yá'a kúu contrato jáá já ní sá'a‑ri̱ jíín nɨñí‑rí. Te ta̱ká vuelta nú káji'i‑ró, te súan sá'a‑ró náva̱'a ná núku̱'un ini̱‑ro̱ rúu̱. Achí‑ya̱.
25 Da mesma forma, depois da ceia, tomou o cálice e disse: “Este cálice é a nova aliança, confirmada com meu sangue. Façam isto em memória de mim, sempre que o beberem”.
26 Chi ta̱ká vuelta ja̱ káyee‑ro stáa̱ yá'a te káji'i‑ró iní vaso yá'a, kɨvɨ̱ ní ji'i̱ máá Jíto'o̱‑yo̱ kúu ja̱ kákastu̱'ún‑ró ondé kɨvɨ̱ ncháa̱‑ya̱.
26 Porque cada vez que vocês comem desse pão e bebem desse cálice, anunciam a morte do Senhor até que ele venha.
27 Te nú ɨɨn cha̱a kee‑dé staa̱ yá'a, xí kó'o‑de ini̱ vaso Jito'o̱‑yo̱ yá'a, te nú tú jíñú'ún sá'a‑de, te koo kua̱chi‑de nuu̱ yíkɨ kúñu máá Jíto'o̱‑yo̱ jíín núu̱ nɨñí‑yá.
27 Assim, quem come do pão ou bebe do cálice do Senhor indignamente é culpado de pecar contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Ná ɨɨn ná ɨɨn cha̱a, ná nándúkú víi‑dé sɨkɨ̱ máá‑de núsáá. Yúan‑na te kee‑dé staa̱‑ún te ko'o‑de ini̱ vaso‑ún.
28 Portanto, examinem-se antes de comer do pão e beber do cálice,
29 Te nú ɨɨn cha̱a tú jiní‑de ja̱ kúu yikɨ kúñu‑ya̱, cha̱a‑ún chi̱ ndonda kua̱chi sɨkɨ̱‑dé nú ko'o‑de kee‑dé.
29 pois, se comem do pão ou bebem do cálice sem honrar o corpo de Cristo, comem e bebem julgamento contra si mesmos.
30 Ja̱ yúán íó kua'a̱ cháa káku'u̱, jíín cháa vi̱tá ini̱, ká'i̱in ma̱'ñú‑ró jíná'an‑ró. Te ni̱ kaji'i̱ yaku̱‑de.
30 Por isso muitos de vocês estão fracos e doentes e alguns até adormeceram.
31 Ko nú nandúkú víi‑yo sɨkɨ́ máá‑yó, te ma̱ ndónda kua̱chi sɨkɨ̱‑yo̱.
31 Se examinássemos a nós mesmos, não seríamos julgados dessa maneira.
32 Ko nú a ni̱ ndonda kua̱chi sɨkɨ̱‑yo̱, máá Jíto'o̱‑yo̱ xndó'o‑ya̱ yóó, náva̱'a tú ta'nu̱ ndatu̱‑yo̱ jíín ñáyɨvɨ ñúyɨ́vɨ.
32 Mas, quando somos julgados pelo Senhor, estamos sendo disciplinados para que não sejamos condenados com o mundo.
33 Ñáni̱ máni̱, ja̱ yúán nú kándutútú‑ró káyee‑ro, te kundatu tá'an‑ró.
33 Portanto, meus irmãos, quando se reunirem para comer, esperem uns pelos outros.
34 Te nú ɨɨn cha̱a jí'i̱‑de so̱ko, ná kée‑dé ve'e‑de, náva̱'a tú ndonda kua̱chi sɨkɨ̱‑ro̱ hora kándutútú‑ró. Te sava‑ga̱ tiñu sándaa̱‑ri̱ onde̱ ná jáa̱‑ri̱.
34 Se estiverem com fome, comam em casa, a fim de não trazer julgamento sobre si mesmos ao se reunirem. Eu lhes darei instruções a respeito de outros assuntos depois que chegar aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.