1 Timóteo 2
Mejəwey-mey Mawiya (MIF) vs ARA
1 Cek ŋgeeme, masa yah ma wuɗey ŋga ləvey na, ndəhay ŋga dərmar daŋgay a Gazlavay ŋga cacəfɗafamar cek, ŋga kamar ambahw, asaya, ŋga kamar suse maja ndəhay tabiya. Ndəhay ŋga dərmar daŋgay a Gazlavay.|src="Unger1.JPG" size="col" ref="2.1"
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Maaya na, a dəram daŋgay a Gazlavay maja bay hay, ta mahura hay tabiya ma wa hwayak hay, amba ya sərkwa banay ba, ya njakwa ta zazay. Da ray ŋgene, ya nakwa ray a Gazlavay, asaya, ya njakwa ta mekey cek maaya.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Medərey-daŋgay a na, ara cek maaya ma mbafar a Gazlavay, ndaw ma ləhdandakwar.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 A mbafar na, maja a wuɗey ndəhay cəpa ŋga ləham, asaya, a wuɗey ndəhay cəpa a sərmara mey masa fara fara.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Mey a keɗe aa ŋgada ndəhay tabiya.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ta sawa la, ta vəlda heter aŋga la ŋga ləhey ndəhay tabiya daa mebərey. Ta ka la anda keɗe ta pas masa Gazlavay ma wuɗey, amba a wuzdatara fara fara Bay Gazlavay a wuɗey ŋga ləhdata ndəhay tabiya.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Bay Gazlavay ta paya la ŋga maslaŋ aŋga, ta ŋga ndaw aŋga meslərey. A slərdiwa na, ŋga wuzdatara mey masa fara fara a ndəhay masa *Jəwif hay ba hay, amba a təɓmara. Yaa guzlkwar keɗe na, fara fara, ya mbərzley ba.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Yaw, ya wuɗey na, zel hay ŋga dərmar daŋgay a Gazlavay kwa daa wura daa wura. Daa medərey-daŋgay a na, ŋga baŋgaɗamata har ata hay a vaɗ ta mevel maaya, ta mecey-mevel ba, ta metərey-vaw ba.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ya wuɗey na, ŋgusay may a da pam zana ŋga zlepey ba, a da pam zana ma kəɗtar dey a ndəhay ba. A da tərɗamata ray ata hay ŋga zlepey ba. Daŋgwa hay ta bersle hay, leŋ zana hay masa dala kalah ma həɗkey ba na, a da pamara ba.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Ama ŋga wuzdamərwa membey ata ta fa sləra maaya masa ata ma kamara. Yaw, ŋgusay ma ləvam fa namar ray a Gazlavay na, si a kamara kəne.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Daa meesərkey daa way ŋga Gazlavay na, si ŋgusay a njam teete, a jəkam sləmay ta meney ray fa ndaw maa sərkadata.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ya vəltar cəveɗ a ŋgusay ŋgaa sərkadamata zel hay ba. A da lam ray da ray zel hay ba, ama si a njam teete.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ya ləvey anda keɗe, maja Bay Gazlavay a ləmwa teeseɗ na, zel, mezəley *Adam. Fa dəɓa ha, a ləmwa ŋgwas, mezəley *Ev.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Asaya, *Sataŋ, bay-malula, ta bata Adam ŋga key mebərey na, daa ba, ama a betey na, ŋgwas. Anda keɗe, ara ŋgwas ma cənar mey a Gazlavay ba.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Kwa ta ŋgene he cəpa, ŋgusay a ləham la ta fa mayawa bəza hay, ama a da ləham na, si ata fa təɓmara mey ŋga Gazlavay mandaw mandaw, fa wuɗam vaw, a njam maaya fa mey ŋga Gazlavay, asaya, a zlapam ba.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.