Gálatas 6
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARA
1 Hermano, núu ɨɨn jnáhan ró ni sáha cuēchi, te róhó jéē cájica jíín Espíritu, na náchuhun ichí ró i. Te jíín jnúhun vītá cahān rō jiín i, te suni condito ró máá ró jeē ma cacán ini rō sáha ró táca cuéchi.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Te chindéé ñáhán ró jnáhan ró núu na vé cúu jeē ndóho i, chi súcuan cúu jeē squícu ró ley Cristo.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 Chi núu ɨɨn ñayuu jéni ni i jeē ñáyuu teyɨ́ cúu i, vēsú nasūu súcuan cúu, te stáhú i máá i núu súcuan.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Te tācá ɨɨn ɨɨn ró na cóto ndee rō ndese cáa jniñu sáha ró. Te núu vāha sáha ró, yūcuán na te cuu cusɨɨ̄ ni rō jiín jéē sáha máá ró, te tu níní jéē scáni jnáhan ró máá ró jiín jnáhan ró.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Chi tācá ɨɨn ɨɨn yó cánuú squícu yó jíín jniñu ní jéhe ya nuū maá yó.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Te róhó jéē cascuáha jnūhun vāha ya, na chíndéé ñáhán ró tēe cástéén nuū rō jiín táca jéē váha cánevāha ró.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Ma stɨ́vɨ ró cani ni rō jeē cuu sáha ró cuéchi. Chi ma cúu sácatā rō nuū Yaā Dios cani ni rō jeē tu sáha ya cuenta. Chi tāca núu ndese sáha ñayuu, suu yūcuán nanihīn i.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 Chi ñayuu jeē sáha i jeē cuní modo neé máá i, nihīn i jeē jnahnú ndetū i sáha modo jeē cuní maá i ún. Te ñayuu jeē sáha jeē cuní maá Espíritu, chi nihīn i jeē cótecu i nɨ́ɨ́ cáni andɨvɨ́ sáha Espíritu.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Te ma cuíta yó jeē sáha yó jniñu váha núu súcuan, chi jeē quée maá quɨ́vɨ̄ te nanihīn yō, te núu ma cuíta yó.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Núu súcuan te tāca jínu jeē cúu sáha yó, te na sáha vāha yó jíín táca ñáyuu, te hermano yō jeē cácandíje cúu jeē cánuú gá.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Condēhe ró jeē náhnu letra tée ri cuajeē nuū rō jijnáhan ró, chi ndaha máá rí tée ri yāhá.
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Te tēe jeē casáfuerza de róhó cuu ró circuncidar, cásáha de sɨquɨ̄ jeē cácuni de cuajnúhún ñáyuu de. Te cásáha de návāha ma cóto xeēn ñayuu de jeē cánacani de jnūhun jeē ni jíhī Cristo jehē yō.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Te ni máá de jeē casáha de circuncidar, suni tu squícu vāha de ndɨhɨ ga ley jenahán. Te cácuni de jeē cuu ró circuncidar, návāha cuu sátéyɨ́ de máá de núu quihin ró jnúnī circuncidar sáha de.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Te ruhū tu cúní rī satéyɨ́ rí maá rí sɨquɨ̄ ní ɨɨn jeē yúcuan, chi máá ɨɨn‑ni sɨquɨ̄ jeē ni jíhī Jitoho yō Jesucristo jicā cruz. Chi sɨquɨ̄ yūcuan cúu nájnūhun ni jihī rī, chi ni siaá rī tāca jéē iyó ini ñayɨ̄vɨ́, te suni nájnūhun ɨɨn ndɨ̄yɨ cúu ri nuū ñayɨ̄vɨ́.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 Chi núu yɨ́hɨ yó ndaha Cristo Jesus, te tu níhín jníñu núu cúu yó circuncidar chí tuú. Chi jeē níhín jníñu cúu jeē ní nasájeé yá anuá yō.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Te ñúhun ni rī jeē tāca ró jeē jíca ró jíín modo yáha, na sáha ga yā jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni rō, te cundáhú ni yā rohó. Te suni ñúhun ni rī jeē súcuan sáha ya jiín táca gá i jeē cúu ndije i ñayuu cácandíje Yaā Dios.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Te vijna jíín nɨ́ɨ́ gá cuahān yō, cúní rī jeē ma stáhān gā ni ɨɨn ñayuu ruhū. Chi yɨquɨ cúñu rī ndíso seña jeē ni tújī rī ni ndoho ri jeē cúu ri mozo maá Jítoho yō Jesús.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Hermano, ñúhun ni rī jeē na sáha ga Jitoho yō Jesucristo jeē váha róhó jíjnáhan ró. Súcuan na cóo. Amén.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.