Salmos 38
Maori Version (MI) vs NVT
1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.