Salmos 38

Maori Version (MI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.