Salmos 33
Maori Version (MI) vs NAA
1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.