Salmos 2

Maori Version (MI) vs BKJ

Sair da comparação
1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.