Salmos 145

Maori Version (MI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.