Salmos 103

Maori Version (MI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.