2 Timóteo 3
Injili ya Yesu (MGW) vs NTLH
1 Nambi'yambi' utange panga, masu'ba ga kuundi'la kwalu'a baa na nsimu wa tabu.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Kwa mwanjaa bandu baalu'a kwipenda bene, baapenda mbanje, baalu'a kwilumba, babaa bene umbu'ku'su', balu'a baa atukani, bangali kwayu'wa abelei babe, bangali sukulu, bangali kumwisimu Nnu'ngu',
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 bangali kwapenda ayabe, bangali penda awana, abai, bangali li'ngi'lya, akali', babakana manogau,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 asongi, kingayu'wa, babaipuna, babapenda muno maminyikio ga dunia kulikoni kumpenda Nnu'ngu'.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Babonekana kati bandu bababi'ngi'ya gapala Nnu'ngu', lakini bagakana makakala gake. Kwa nyo utame kuutalu na bandu kati bo.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Nkati yabe babile babayingya mumayumba ga bandu na kwakonga alwawa alalo babatopilwe na masambi kabautilwa na maminyikio ga kila sampuli.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Alwawa bo bapala kwiyi'gana kila lisu'ba, lakini bakombwali kuutanga ukakape.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Bandu ba bautaukya ukakape kati mwabantauki Musa ki Yane na Yambre. Bandu bo malango gabe gatitindigana na imani yabe ipwaikali.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Lakini baayendelyali muno, kwa mwanjaa ulogeloge wabe waabonekana kwa bandu mpu'la, kati mwaubonekine ulogeloge wa balu' analu'me abi'li'.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ila wenga ukoleyite mayi'gano gangu', nnyendo wangu', binia kwangu', imani yangu', ukomeyi wangu', upendo wangu', na uli'ndi wangu'.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Utangite bandu mwabaniawiye na siki yaniipatike panaabile muilambo ya Antiokia, Ikonio na Lustila. Naatikomea goti, na Bwana Yesu nganikosopolya mu ago goti.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Kakape, boti babamwu'bi'lya Kilisitu Yesu no pala panga maisa gapala Nnu'ngu' baalu'a ku'su'mbu'lwa.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Lakini bandu alau na akongi baayendelya muno panga ulau, baalu'a kwakonga no kongelwa.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Lakini wenga uyendeli tama mu'lu' muukakape wauyi'ganilwe na kuuyi'ki'tya, kwa mwanjaa utangite wiyi'ganiye go bu'ka kwa nyai.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Bu'ka kuunangu'ta, ugatangite Maandiko Mapeleteu. Ago gakupanga utange panga ukosopoli upatikana kwa kumwu'bi'lya Kilisitu Yesu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Maandiko Mapeleteu goti gaandikilwe kwa ulongosi wa Nnu'ngu' na gapwaika kwo yi'gana ukakape, kwi'li'ka no goloya mayi'gano, no longoya bandu batame mumaisa ga aki.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Maandiko gano gaapanga bandu ba Nnu'ngu' baibi'ke wiso no timya kwo panga manogau goti.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.