Apocalipse 4
mgv (MGV) vs NAA
1 Panajomula kugabona haga, nabona palongi jangu nndyangu gogubi lipala kunani kwaka Sapanga.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Apalapa najukuliwa na Loho. Tumbi, kunani kwaka Sapanga jekola kwabii ni kiteu su ubambu na jumu jutemi panani jaki.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Na jo jutemi pi kiteu sesela jwabi ngati madini ga yasipi ni lilibu laasapi likeli. Nu lusisi lwiiyula lwabia lutenda kunang'ana ngati lilibu la bei ngolongu la mahamba na layongalota kiteu su ubambu pandi yoti.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Kabee yabii iteu ishilini na nunsesi yu ubambu kukiyongalota kiteu su ubambu, na panani ji iteu batemi aseja ishilini na nu nsesi koni aweti ingobu nhuu na seketuli ya zaabu mu imutu yabu.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Pi kiteu su ubambu sela kwabia kupiti lumuli lwikitobi, kulundami na kubogame. Palongi jikiteu su ubambu hesi, kwabii na taa saba ye yabi itenda kunyaka. Hei ndi yabii loho saba yaka Sapanga.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Palongi ji kiteu hesi kwabii na sindu ngati nhanga wi liloli, lelinang'ana ngati lilibu leling'ala ngamaa.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Kiumbi jumu jwabi ngati lihimba, kiumbi sa pili sabi ngati ng'ombi, kiumbi sa tatu sabi na pamiu ngati pa mundu, ni kiumbi su nsesi sabi ngati tai jo jugoloka.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Iumbi nsesi hei yabi na mapapati sita kila jumu, na yabii itweli miu, kunza nu nkati. Ijemba ikilu na muhi bila kupomulela koni apwaga:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Kila mala ihumbi nsesi hei pa bunndumbalia nu kuntende isima nu kunsengu jo jutemi panani ji kiteu su ubambu hoju jo jutama yaka petapeta na petapeta,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 ndi aseja ishilini nu nsesi bala biliabu palongi ja jo jutemi panani jikiteu su ubambu hoju nu kunngungamali jo jutama yaka petapeta na petapeta hoju; na abeka seketuli yabu palongi jikiteu su ubambu koni apwaga:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Gujagani wa Bambu Sapanga witu,
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.