Hebreus 8
mgj (MGJ) vs BKJ
1 Onon e̠mu̠ abar wa̠ i̠yar na̠ o̠gba bho̠. I̠yar unwuna̠ ma̠ we̠mu̠ okur ola̠ od̠i ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ a̠lukpesi ta̠ Wa̠lei Abar A̠pu bho̠ d̠a̠ renai̠ny.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 I̠na ob̠a̠ra̠motu e̠b̠ab̠ala d̠a̠ a̠lukpesi e̠tu̠tu̠ bho̠ na̠ a̠ga̠i otu-akpu̠ru̠ wa̠ A̠zib̠a̠ a̠gim bho̠, wa̠ o̠nyi̠o̠mo̠ro̠ni̠ ogim d̠o̠ bho̠.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 We̠mu̠ okur we̠mu̠ okur ola̠ u̠so̠n na̠ a̠bhin gha̠n i̠di̠ar e̠ne̠ghe̠ na̠ i̠nam i̠ko̠l na̠ ako̠l i̠ko̠l. O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni̠, sa̠ a̠bhon we̠mu̠ okur onon onwuna̠ ani̠ abar ola̠ obhin o̠kpe̠ alu̠kpe̠.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Aro̠ ma̠ ola̠ i̠na od̠i d̠a̠ e̠mara̠nwunom nab̠o̠, i̠na ka̠ id̠igh d̠o̠ na̠ od̠igh okur, ezin bho̠ rokur ya̠ na̠ e̠tu̠o̠no̠m oloko bho̠ na̠ ebhin i̠di̠ar e̠ne̠ghe̠ na̠ e̠kpe̠ ma̠ alu̠kpe̠ od̠i.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 I̠ko̠l d̠awa od̠i ka̠ o̠ru̠ran abar ola̠ na̠ egir na̠ e̠gu̠b̠e̠ni̠ ma̠ od̠ighi i̠di̠ar ote̠nai̠ny. Obha̠ ezin bho̠ u̠kparame̠ni̠ ukikiom A̠mozizi ma̠ igiel bho̠ i̠na na̠ ra̠ ogim otu-akpu̠ru̠ ta̠ A̠zib̠a̠ bho̠ ma̠a̠,
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ya̠a̠ i̠se̠n, na̠ onigha̠ ma̠ A̠zizo̠s opa̠n a̠d̠ien ed̠ighiom i̠di̠ar okur ya̠ ilei abar ipu ma̠ ita̠ awa. Od̠i ma̠ agu̠o̠ rogua̠n d̠a̠ i̠zo̠ wa̠ i̠na na̠ amara eni bho̠, ibhon ipu ma̠ ita̠ oloko bho̠.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 I̠se̠ ma̠ abar ola̠ api̠an d̠a̠ o̠pu̠r i̠zo̠ bho̠ na̠ o̠ro̠ d̠o̠ na̠b̠o̠, ezin ola̠ o̠tu̠n omutiom wa̠leghemeni i̠wal bho̠ ka̠ i̠ro̠ d̠o̠.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Agu̠o̠ A̠zib̠a̠ abi̠gh ma̠ awa na̠ egir na̠ e̠pi̠e̠ bho̠, sa̠ i̠na agba ma̠a̠,
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Obha̠ ko o̠ro̠ d̠o̠ ma̠ agu̠o̠ i̠zo̠ wa̠ ami̠ id̠ia̠n na̠ ibom ro̠we̠de̠ id̠ud̠ul d̠awa bho̠, ma̠ igiel bho̠ ami̠ isibh awa d̠a̠ agu̠o̠ irileghom imutiom d̠a̠ Izipt bho̠. Igiel obha̠, awa i̠b̠agh aru̠mu̠ e̠we̠le̠man obhin d̠a̠ igielake̠ okoko i̠zo̠ bho̠, sa̠ ami̠ ighel awa.”
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Wa̠nwuna̠ bho̠ na̠ agba ma̠a̠,
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 o̠ni̠ awa ola̠ ta̠ atu̠ghu̠me̠ni̠, bo̠d̠o̠ agba a̠nigha̠ ma̠ opa̠n o̠nyi̠ eghun ma̠a̠, ‘Loghome ma̠ A̠zib̠a̠,’ ko o̠ro̠ d̠o̠, ezin bho̠ eb̠la̠ awa ta̠ eloghom ami̠, i̠gbara na̠ ikei.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Ami̠ ta̠ a̠kpon i̠karabh d̠awa asi̠ghe̠ ma̠ a̠d̠ien, sa̠ ami̠ ko o̠ru̠ru̠an mu ma̠ i̠karabh od̠ighi i̠di̠ar d̠awa.”
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Agu̠o̠ i̠na na̠ agba ma̠a̠ omom i̠zo̠ onon a̠bhon a̠pu bho̠, bha̠ i̠na na̠ a̠tenemeni ma̠ o̠pu̠r bho̠ ma̠ ugba̠iny. Ologhom ma̠a̠, abar ola̠ na̠ a̠ten ugba̠iny sa̠ ko orue mu orughom ma̠a̠, na̠ a̠tua̠n ebhi abar bho̠ ma̠ oghur oten.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.