Hebreus 1

mgj (MGJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 D̠a̠ obhel ola̠ na̠ a̠ten, A̠zib̠a̠ awo̠l d̠a̠ aru̠nu̠ a̠riwil bho̠ agba ma̠ a̠d̠izo i̠di̠ar a̠nigha̠ ma̠ ibom ro̠we̠de̠ d̠i̠yar ma̠ a̠d̠izo igiel,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 ya̠a̠ i̠se̠n d̠a̠ ra̠d̠a̠ma̠ ekunuguma̠ i̠nye̠n, i̠na na̠ a̠bhin O̠nyi̠ d̠o̠yo̠ na̠ agba ma̠ i̠di̠ar na̠ a̠nigha̠ i̠yar. A̠zib̠a̠ awo̠l d̠a̠ o̠nu̠ O̠nyi̠ d̠o̠yo̠, wa̠ i̠na a̠b̠eton eb̠la̠ i̠di̠ar a̠nigha̠ bho̠, ale̠m eb̠la̠ i̠di̠ar d̠a̠ a̠de na̠ e̠nai̠ny.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 O̠nyi̠ bho̠ na̠ a̠mutioghom e̠b̠alab̠al isosorogia̠n ta̠ A̠zib̠a̠ na̠ o̠le̠m d̠o̠yo̠, sa̠ na̠ a̠bhin ibom a̠limon o̠nu̠ o̠kpe̠ d̠o̠yo̠ na̠ a̠sibh eb̠la̠ i̠di̠ar ya̠ od̠i d̠a̠ e̠ma ra̠ a̠nwunom bho̠ na̠ a̠guri. Igiel bho̠ i̠na na̠ ab̠ab̠alame̠ni̠ i̠yar d̠a̠ i̠karabh bho̠, sa̠ i̠na agi̠ ka̠ aro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ a̠nwuna̠ ma̠ a̠limon a̠pu bho̠.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 O̠nyi̠ bho̠ abu̠gh a̠pu ma̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠, ma̠ agu̠o̠ a̠d̠ien wa̠ A̠zib̠a̠ a̠ghol i̠na bho̠ a̠lei abar a̠pu ma̠ ita̠ awa bho̠.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 D̠a̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ bho̠, ka̠ oken wa̠ I̠na a̠fugh a̠nigha̠ ma̠a̠: “Anwa O̠nyi̠ d̠ami̠; anwa na̠ a̠ten O̠nyi̠ d̠ami̠ ma̠ a̠didon.” Bo̠d̠o̠ sa̠ a̠fugh ma̠a̠, “Ami̠ ta̠ aro̠ ma̠ O̠we̠de̠ d̠o̠yo̠, sa̠ i̠na ta̠ a̠ten O̠nyi̠ d̠ami̠”?
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ya̠a̠, igiel bho̠ A̠zib̠a̠ a̠bhin o̠kpana o̠nyi̠ d̠o̠yo̠ a̠ru d̠a̠ e̠ma ra̠ a̠nwunom bho̠, sa̠ agba ma̠a̠, “Eb̠la̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ e̠ko̠l i̠na.”
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 I̠na agba a̠gboloma̠ ma̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ bho̠ ma̠a̠, “I̠na na̠ a̠tenemeni awa ma̠ itileduom d̠o̠yo̠ ma̠ aru̠mu̠gh, sa̠ rob̠a̠ra̠motu d̠o̠yo̠ i̠ro̠ ma̠ re̠ba anya.”
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Ya̠a̠, d̠a̠ O̠nyi̠ bho̠ sa̠ I̠na agba ma̠a̠, “E A̠zib̠a̠, a̠dila̠de irileghom d̠oyom ta̠ ad̠u̠a ma̠ id̠ud̠ul a̠ten id̠ud̠ul, sa̠ anwa ta̠ a̠rileghom a̠nwunom d̠oyom d̠a̠ igielake̠.
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Anwa a̠ba̠ra̠ ma̠ e̠b̠ab̠ala sa̠ i̠karabh na̠ eghir anwa ma̠ ologi. Ebula̠ o̠ku̠a, sa̠ A̠zib̠a̠ wa̠ aro̠ ma̠ A̠zib̠a̠ d̠oyom bho̠, aso̠n anwa a̠doni, a̠nigha̠ ma̠ a̠libhon ologi ya̠ id̠igh edim ipu ma̠ ita̠ ipa̠n ogbo.”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 I̠na ab̠aram agba a̠nigha̠ ma̠ O̠nyi̠ bho̠ ma̠a̠, “Anwa, Wa̠nwuna̠ bho̠, i̠le̠m a̠de bho̠ d̠a̠ o̠pu̠r ob̠eton bho̠, sa̠ ro̠b̠u̠ghu̠b̠u̠gh bho̠ i̠ro̠ ma̠ ogir a̠limon d̠oyom.
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Awa ta̠ ekun, ya̠a̠ anwa ta̠ aro̠ kid̠ud̠ul. Awa ta̠ e̠ghu̠r eten igba̠iny ka̠ a̠rukpe ibura̠.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Anwa ta̠ a̠kporokpor awa ma̠ agu̠o̠ akapa, sa̠ ta̠ obhin awa onwegina̠ ka̠ a̠rukpe ibura̠ nyen. Ya̠a̠, anwa ta̠ aro̠ ma̠ onin agu̠o̠ bho̠, sa̠ ekunuguma ko o̠ro̠ d̠o̠ d̠a̠ rala d̠oyom.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Orileduom ta̠ A̠zib̠a̠ aro̠ nyen ke̠re̠, ma̠ ola̠ i̠na agba a̠nigha̠ ma̠a̠, “Ro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ d̠ami̠ tu̠tu̠n ami̠ ta̠ a̠tenemeni ma̠ ogbo o̠lo̠gi̠an a̠d̠ien d̠oyom okpokpolom o̠gbam a̠sike d̠inyin.”
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 O̠ku̠a ka̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ ka̠ ogbo ya̠ i̠ro̠ eka̠? Awa aru̠mu̠gh, sa̠ i̠ro̠ ma̠ rob̠a̠ra̠motu ya̠ na̠ egir na̠ enigha̠ ma̠ ogbo ya̠ ta̠ e̠te̠i̠ itenemeni bho̠.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.