Hebreus 1
mgj (MGJ) vs BKJ
1 D̠a̠ obhel ola̠ na̠ a̠ten, A̠zib̠a̠ awo̠l d̠a̠ aru̠nu̠ a̠riwil bho̠ agba ma̠ a̠d̠izo i̠di̠ar a̠nigha̠ ma̠ ibom ro̠we̠de̠ d̠i̠yar ma̠ a̠d̠izo igiel,
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 ya̠a̠ i̠se̠n d̠a̠ ra̠d̠a̠ma̠ ekunuguma̠ i̠nye̠n, i̠na na̠ a̠bhin O̠nyi̠ d̠o̠yo̠ na̠ agba ma̠ i̠di̠ar na̠ a̠nigha̠ i̠yar. A̠zib̠a̠ awo̠l d̠a̠ o̠nu̠ O̠nyi̠ d̠o̠yo̠, wa̠ i̠na a̠b̠eton eb̠la̠ i̠di̠ar a̠nigha̠ bho̠, ale̠m eb̠la̠ i̠di̠ar d̠a̠ a̠de na̠ e̠nai̠ny.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 O̠nyi̠ bho̠ na̠ a̠mutioghom e̠b̠alab̠al isosorogia̠n ta̠ A̠zib̠a̠ na̠ o̠le̠m d̠o̠yo̠, sa̠ na̠ a̠bhin ibom a̠limon o̠nu̠ o̠kpe̠ d̠o̠yo̠ na̠ a̠sibh eb̠la̠ i̠di̠ar ya̠ od̠i d̠a̠ e̠ma ra̠ a̠nwunom bho̠ na̠ a̠guri. Igiel bho̠ i̠na na̠ ab̠ab̠alame̠ni̠ i̠yar d̠a̠ i̠karabh bho̠, sa̠ i̠na agi̠ ka̠ aro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ ta̠ A̠zib̠a̠ wa̠ a̠nwuna̠ ma̠ a̠limon a̠pu bho̠.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 O̠nyi̠ bho̠ abu̠gh a̠pu ma̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠, ma̠ agu̠o̠ a̠d̠ien wa̠ A̠zib̠a̠ a̠ghol i̠na bho̠ a̠lei abar a̠pu ma̠ ita̠ awa bho̠.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 D̠a̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ bho̠, ka̠ oken wa̠ I̠na a̠fugh a̠nigha̠ ma̠a̠: “Anwa O̠nyi̠ d̠ami̠; anwa na̠ a̠ten O̠nyi̠ d̠ami̠ ma̠ a̠didon.” Bo̠d̠o̠ sa̠ a̠fugh ma̠a̠, “Ami̠ ta̠ aro̠ ma̠ O̠we̠de̠ d̠o̠yo̠, sa̠ i̠na ta̠ a̠ten O̠nyi̠ d̠ami̠”?
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Ya̠a̠, igiel bho̠ A̠zib̠a̠ a̠bhin o̠kpana o̠nyi̠ d̠o̠yo̠ a̠ru d̠a̠ e̠ma ra̠ a̠nwunom bho̠, sa̠ agba ma̠a̠, “Eb̠la̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ e̠ko̠l i̠na.”
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 I̠na agba a̠gboloma̠ ma̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ bho̠ ma̠a̠, “I̠na na̠ a̠tenemeni awa ma̠ itileduom d̠o̠yo̠ ma̠ aru̠mu̠gh, sa̠ rob̠a̠ra̠motu d̠o̠yo̠ i̠ro̠ ma̠ re̠ba anya.”
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Ya̠a̠, d̠a̠ O̠nyi̠ bho̠ sa̠ I̠na agba ma̠a̠, “E A̠zib̠a̠, a̠dila̠de irileghom d̠oyom ta̠ ad̠u̠a ma̠ id̠ud̠ul a̠ten id̠ud̠ul, sa̠ anwa ta̠ a̠rileghom a̠nwunom d̠oyom d̠a̠ igielake̠.
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Anwa a̠ba̠ra̠ ma̠ e̠b̠ab̠ala sa̠ i̠karabh na̠ eghir anwa ma̠ ologi. Ebula̠ o̠ku̠a, sa̠ A̠zib̠a̠ wa̠ aro̠ ma̠ A̠zib̠a̠ d̠oyom bho̠, aso̠n anwa a̠doni, a̠nigha̠ ma̠ a̠libhon ologi ya̠ id̠igh edim ipu ma̠ ita̠ ipa̠n ogbo.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 I̠na ab̠aram agba a̠nigha̠ ma̠ O̠nyi̠ bho̠ ma̠a̠, “Anwa, Wa̠nwuna̠ bho̠, i̠le̠m a̠de bho̠ d̠a̠ o̠pu̠r ob̠eton bho̠, sa̠ ro̠b̠u̠ghu̠b̠u̠gh bho̠ i̠ro̠ ma̠ ogir a̠limon d̠oyom.
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Awa ta̠ ekun, ya̠a̠ anwa ta̠ aro̠ kid̠ud̠ul. Awa ta̠ e̠ghu̠r eten igba̠iny ka̠ a̠rukpe ibura̠.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Anwa ta̠ a̠kporokpor awa ma̠ agu̠o̠ akapa, sa̠ ta̠ obhin awa onwegina̠ ka̠ a̠rukpe ibura̠ nyen. Ya̠a̠, anwa ta̠ aro̠ ma̠ onin agu̠o̠ bho̠, sa̠ ekunuguma ko o̠ro̠ d̠o̠ d̠a̠ rala d̠oyom.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Orileduom ta̠ A̠zib̠a̠ aro̠ nyen ke̠re̠, ma̠ ola̠ i̠na agba a̠nigha̠ ma̠a̠, “Ro̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ od̠iom agu̠o̠ d̠ami̠ tu̠tu̠n ami̠ ta̠ a̠tenemeni ma̠ ogbo o̠lo̠gi̠an a̠d̠ien d̠oyom okpokpolom o̠gbam a̠sike d̠inyin.”
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 O̠ku̠a ka̠ itileduom ta̠ A̠zib̠a̠ ka̠ ogbo ya̠ i̠ro̠ eka̠? Awa aru̠mu̠gh, sa̠ i̠ro̠ ma̠ rob̠a̠ra̠motu ya̠ na̠ egir na̠ enigha̠ ma̠ ogbo ya̠ ta̠ e̠te̠i̠ itenemeni bho̠.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.