2 Timóteo 2
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs BKJ
1 Paahi etu, uwe mwaamwanaka wiilhipiheke mu nnemani ninovahiya ihu wo ulhutaana ni Kuristo Yesu.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Nkusheke meettuchiho mweewilhe inyu kiittuchihaka wa attu o uhimiechesha enchi, mweettuchiheke attu o ukhulhuvelhiya anohalha wooria weettuchiha attu akina chiicho.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Nvilhelheke uhuva vamoka ni hii, nkhalhaka thoko nsikari o ukhulhuvelhiya a Kuristo Yesu.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Nsikari vanaatakana awe ikhoto noohiya chittu chinopanga awe mahuku ene, ukhalhawaya nothanana unteelhiha nholhelhi awe.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Chiichammo ntu riyoothe nothwelha nhapo wo uttawa ni akhunanawe khanowarihiya mphumburu aahittaweke thoko chinothananiya aya.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Namalhima hunvee phi nothananiya upatta nifungu no upacha no choolhia.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Nvarelheke yayo anohimiacha aka ayo, ukhalhawaya Athithi anouvahani irusho cho uchuwelha chittu chonkhaye.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Mmuupuwelheke Yesu Kuristo o iyari ya Adaudi, aahihimushiye, thoko chinohimia aya Malhove Orera anohimiacha aka wa attu.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Ni mii wo nlhatu no uhimiacha Malhove Orera ayo kinootwarushiya ni uttukiya mittondoro thoko ntu ttekilhe. Nansho nlhove na Nlhuku khaninttukiya mittondoro.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Paahi etu kinoovilhelha kila ittu wo nlhatu no attu athanlhiye a Nlhuku, wiira ni ayo ampatte noopo nopattiya wo iphiro ya Yesu Kuristo, inowiiha nthimicho wo uhimalha.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Nna nlhove nna phi no ukhulhuvelhiya.
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Navilhelhaka,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Naahirumelhelheke,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Mwoopusheke attu ayo yoyo mwaha uyo uno mwaamukaka mmiholho wa Nlhuku ahiye mwaha wo uvaanyihana malhove o uhikhalha maana, anaahononacha attu aneewelhelha ayo.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Mmindeke upanga chinothanana awe Nlhuku, ukhalha namitheko hinoolhiya muru vachulhu ntheko awe, neettuchiha rata nttenga we ikeekhene.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Mwiihapusheke malhove o waakhulhana o unanara o uhikhalha maana, ukhalhawaya yayo anowaathepiha unkhalhelha Nlhuku utayi.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Meettuchiho thoko yayo anokhalha thoko nampathani. Munlhokoni mwa yayo attu ayo ahawo Nahumenayo ni Nafileto,
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 akufiananne ikeekhene ilhe wo uhimia wiira uhihimushiya wa attu uhomalha uwa, ata nkayaapitikusha attu akina nrima aya.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Nansho ikeekhene ya Nlhuku iheemelha chichiriki thoko nsingi wo malhuku. Vachulhu waya aholhepiya alha malhove alha, “Athithi ahaachuwelha arii awaya.” Ni “Kila neechiirelha wiira uyo a Athithi, ahiyeke uhilhoka.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Paahi nhina inupa yuulhupalhe khachirii iyombo cho idhahabu ni cho malhuku o fedha chinolhohiya chinene vekha ayaru, nansho chihaawo chikina cho miri ni cho ulhoko, chihinolhohiya rata.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Paahi ntu ehapihaka ni wiihapusha chechiyo chittu cho uhilhoka chiyo, nookhalha ittu yo uthimichiya ukhalhawaya hotelhihiya ukhalha ittu inaachivelha Athithi ikooroshiye wo nlhatu wo ntheko woombone.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Nansho nhittware itama che imirawo ntwareke ikekhiaye ni nrima ni uttuna ni mpuha vamoka ni alhe aneehana Athithi wo nrima worera.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Nansho nshembeke waakhulhana mwaha wo uhikhalha irusho ni maana nchuwelhaka wiira yoyo phi nowiiha indewo.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Paahi etu karumiya a Athithi khanothananiya waana nansho akhalheke o umanya wa attu onkhaye, nooria wiittuchiha ni o uvilhelha,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 naamuka wo wiitimarikha attu anompangelha ichimwa, ikhalhe wiira Nlhuku aavahere nipesha no ukhoroma uwonya waya ni uchuwelha ikeekhene.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Apatte tho irusho chaya ni ukhuma mu nriankhoni mwa Nakare mwaawayinhe awe wiira aapangihe chinothanana awe.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.