1 Tessalonicenses 3

Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uumalhihani, khanoonrie uvilhelha tho. Paahi etu, nahohalha vekha ihu Uathene,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 nkanaaruma Natimotheo, munnihu, uwaninyu, namitheko nkhunanihu a Nlhuku mu uhimiachani Malhove Orera a Kuristo. Naarumme wiira o helheni ni ukhomaalhihani nrima,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ikhalhe wiira, ntu riyoothe munlhokoni mwinyu hikhwe nrima wo nlhatu wo uttwaruwa wuu. Mwaatti nhochuwelha wiira, nihophwanelhiya uttwaruwa.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ukhalhawaya vaari ihu vamoka ni inyu katashi nahouhimeriani wiira ninoowa naatwarushiya. Paahi etu thoko chinochuwelha inyu, phinre aya.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Phi nlhatu etu wo waaruma Natimotheo, ukhalhawaya akoonrie uweherera tho. Kihaaruma wiira awe aachuwelha nrima inyu. Koova wiira Nakare huulhikacheni mwaatti ni ntheko ihu nkawaapotera wo nshatha!
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Vano Natimotheo ahohokolhia ahonivaha malhove o uniteelhiha mirima unaacha nrima inyu ni uttunana winyu. Ahonihimeria wiira nnoonupuwelha rata mahuku onkhaye ni nnoohuvelha unoona hii thoko ni hii chinohuvelha ihu uwoonani mwaatti.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Paahi etu ashilhoko aka, nrima urina inyu uhonilhipiha muuhuvani ni uttwaruwani wihu mwonkhaye.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ukhalhawaya mwaatti mweemelhaka rata muulhutaanani ni Athithi, ninookhalha wo mpuha.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Vano ninowooria unshukuru Nlhuku wo nlhatu winyu. Ninonshukuru wo upuha urina ihu uwannyawe wo nlhatu winyu.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Ninoothepa unlhapelha Nlhuku wo machiri ihu onkhaye uthana ni uhiyu wiira anivahe nipesha no uwa nuwooneni ni ucharihelha ittu iriyoothe iwukuwilhe mu nrima inyu.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ninonlhapelha Nlhuku Athumwanihu anene ni Athithi Yesu anihulhelhe iphiro yo uwa uwaninyu!
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Athithi othepihekeni uttunana mwaashineneru ni waattuna attu onkhaye chinene thoko ni hii chineera ihu wo uttunani.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Chiichammo etu alhipiheke mirima chinyu ni ukhalha attu o uhikhuwachiya ni atakatifu mmiholho wa Nlhuku Athumwanihu ikatema Athithi Yesu vanohalha aya uwa vamoka ni attu arii awaya onkhaye.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.