1 Tessalonicenses 1
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs VC
1 Mii Paolo vamoka ni Nasila ni Natimotheo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Ninonshukuru Nlhuku ikatema chonkhaye wo nlhatu winyu mwaatti kila vanolhapelha ihu ni uwupuwelhani.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Ukhalhawaya wa Nlhuku Athumwanihu ninowuupuwelha mitheko chinooniha nrima urina inyu ni uttuna winyu chineera aya wo uvahani machiri o uvara ntheko ni waakhulhuvelha Athithi Yesu Kuristo wo uhoochaa.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Ashilhoko aka nihochuwelha wiira Nlhuku nouttunani othanlhakani nkhalhe attu awe,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 ukhalhawaya Malhove Orera aawiihilhe ihu, khaawilhe malhoveru nansho tho wo machiri ni wo Iphumu ya Nlhuku nichuwelhaka chinene wiira yaari phi ikeekhene. Nhochuwelha cheera ihu wo ukhalha vaari ihu ni inyu mwaatti. Naari nikhalhaka wo mahalha inyu.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Mwaatti mwahonithakiha cheera ihu hii ni thoko chaapanga aya Athithi. Ukhalhawaya inakhalhaka mwaari nhuvaka chinene, mwahopochera nttenga wo mpuha waakhumme wa Iphumu ya Nlhuku.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Paahi etu, nhokhalha ittu yoombone yo utwarihiya ni attu onkhaye anrumelhenlhe Kuristo o Umakedoniya ni o Uakaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ukhalhawaya wo ukuruvalhelha winyu, nttenga wa Athithi uheewaniaa kuhiwe Umakedoniya ni Uakaya vekha ayaru nansho nrima urina inyu wa Nlhuku uhowanelha ilhapo chonkhaye. Paahi etu, khanirina tho ittu yo wulhumacha,
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 ukhalhawaya yayo attu ayo, anowaahimiachera attu chenre inyu wo unipochera vaawilhe ihu uwaninyu, chenre inyu wo uhiya ulhapelha isinyago nkamwaarukunuwa ni uvara mitheko cha Nlhuku ri nkumi ni e ikekhiaye.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ni vanoanonihimeria wiira nnommweherera Mwaamwanawe ukhuma wiirimu, Yesu, aahihimmwe nnookhwani nohalha unoopolha mu urushiyani wa Nlhuku nnohalha uwa.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.