Efésios 4
Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs NTLH
1 Ínapone pereeso, Señorta tékil ín joä béchïbo. Én éntokne enchimmeu nooka: Diosta núnurim bénasem rejte, juka yörisi machik jípureka núnuhuakamta bénasi.
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 Katem emo chëhuale; al‑leakem emo bitcha; emoem nák jiokolë, yánti éaka.
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 Juka enchim tülisi náu anëhuem jíba boojoria, juka yánti náu jíapsihuamta jípureka. Jü Espíritu Santo Áapo enchim anianake.
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 Huépul takaahua jíbba, entok huépul Espíritu. Dios sïmem náu itom ä boobittua, juka itom ä mákrókaïhui.
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 Huépul Señor jíbba, Diosta súalhuäpo júne huépülay, entok séjtul jíba yore batöhua.
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 Huépul Dios jíba aane íkäite sïme áchayek. Ïri béja sïmem béppa káttek, sïmem béchïbo, sïmekuchi entok sïmekuu.
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 Të ítapo huëpulayka ä mabet‑la, juka jáchin itom ára jonakëhui; Cristota itom ä mák bárë pámantä mabetak.
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 Huäri béchïbo jü jïojteri ínel jiaahua:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 ¿Jü áman “jikau sika” ti jíame, jáchisu júntuk jiau báare? Bueïtuk jum mékka kóm buíau bat kóm siika ti jiau báare.
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 Huä kóm sikame éntok, ïri két jikau siika, sïme téhuekam béppa, sïmeta tápunia báreka.
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 Entok Áapo két apóstolim jóiyak; huate éntok, profeetam; huate éntok, evangelistam; huate éntok, pastoorim, entok jume yore majtíame,
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 jume Cristota súaleme yúmalasi bem yötunakë béchïbo. Kaita ámeu bëyekam Diosta tékil jonake, juka Cristota takaahua jikau yöturia béchïbo,
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 sïmem itom áman yumäu tájti, jum huépülsi Diostat éehuäpo, entok jü Diosta Üusi täyahuäpo, jáchin juka yoremta yúmalasi áu jípurëhui, Cristota yúmalasi yötulataka áa beu áu jípureka.
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 Katte nápat ili usim bénasi itom huériu báahuäu bíchaa náa kannake, jeka doctriinayi, jume yoremem yore bäitäuta jípureka, lútüriata sïme bem úttiabeyim ä huéria, jum yore náyotehuaka yore bäitäuta jípureka.
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 Tëte juka lútüriata jíba boojorianake, yore nákhuamtamak ä huériaka. Sïmekuute yötunake, huäri kóbatau chäkari; ïri Áapo Cristo.
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 Jü sïme takaa náu cháaka, ótam tottëpo, nánancham emo ania, jáchin ótam náu chäka tekipanua bárë pámani, yötuhuamta mabetaka, emo nákhuäpo yötuka.
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 Íkäine két enchimmeu nooka, entokne Cristota téhuampo enchimmeu ä aahua: Katem éntok jume kaa judíom bénasi rejti báare. Ímëri béja bem éäpo jíba kat báare.
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 Bem kóba súahuäpom kaa machiriak. Diosta täyahuamtahuim mékka aane, kaita bem täya béchïbo, entok námakak bem jiápsekä béchïbo.
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 Ímëi béjja, juka bem jíapsi námakasi joaka naateka, jum kaa türikuuhuim emo tójjak, sïme juka chïcha machik jo báreka, kaa emo yüeka.
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 Të Cristotat katem junëli ä täyak,
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 eme lútüriapo ä jíkkaïj‑latuko, juka Áapörik bétana yore majtiahuamta, juka lútüriata Jesústat ayukähui.
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 Juka bannaataka enchim jiapsäu éntok, emoem ä úhua, bueïtuk huäri ínëli jíapsihuame yorem öraata kaa tü éä bénna. Ïri éntok kaa türikuu joyhualataka áu bäitäulataka jiápsa.
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 Juka enchim éäu espíritupem bemelasi yáuhua.
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 Dios éehuäpem bemelak emo sánkotua, Diosta lútula éä pámani, Dios éehuäpo huépülsi emo nüyeka, lútüriata huë pámani.
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 Huäri béchïbo, juka aranókïchiatem tójaka, lútüriata jíbem nooka, enchim bénasi yorememmaki, bueïtuk sïmetakate huépul takaahuapo náu joome.
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 Öomtekätek junne, katem kaa türik yáa báare. Katem täata áman huéchëu tájti omti báare.
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 Katem diablota enchim jiápsipo kíkkibaktua.
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 Huä ékbuaïhui kaa éntok ékbuanake, ál‑la tekipanuanake, tühuata mámammea joaka, jita jípureka juka jiokot éamta aniä béchïbo.
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 Kaita noki chïcha machika enchim tempo yeu huéenake, hua türika jíbba, entok huaka tüisi huéchemtem jíba téhuaanake. Bueïtuk jábetau bëyemta tühuay yötunake, entok ä jíkkajame Diosta tühua mabetnake.
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 Katem juka Diosta Espíritu Santota siroktua, íayïrem sellota bénasi ä mák‑ri, enchim jínëuri taahuari béchïbo.
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 Juka enchim jíapsipem chibu éehuamta emo úhua, ómtiraata, kujti éehuamta, chayhuamta entok jábetat béttesi nokhuamta, entok sïme kaa tü éehuamta.
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 Ál‑lem emo nákeka náu aane, emo nák jiokoleka. Jíta nat ínnëatek junne, emoem jiokore, Diosta enchim jiokorekä bénasi, Cristotat éehuäpo.
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.