2 Tessalonicenses 1
Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs VC
1 Ínapo, Pablo, Silvano, entok Timoteo, Jesucristota súalhuäpo náu aanim pueblo Tesalónicapo jomemmeute tebote, huame yü tütti itom Dios Átchai anhuäpo entok itom Señor Jesucristotamaki:
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Tühua entok yánti jíapsihuame Dios itom Áchay entok itom Señor Jesucristota bétana enchimmeu ayunake.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Jíbate Diosta baisaupo yúmala, enchim béchïbo, hermaanom, Diosta éä pámani, juka Diosta enchim súalë béchïbo enchimmet ä yötu tíaka, entok jü yore nákhuame huatem béchïbo enchimmet juebénasime.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Júnëlite ítapo enchim bétana két ito jábele, jume huate Jesucristota súalhuäpo náu anim násuku, Diostat ára boobit-huamta enchim jípurëhui, entok Dios éehuamta enchimmet ayukä béchïbo. Bueïtukem jiokot aneka, entok guok jájjahuaka junne, kaa huanti jiápsekem yánti aane.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ímï jünakiachi jü Diosta bétte noki lútula huëpo. Bueïtuk ínëlem Áamak ä áttiaka tahuanake, juka téhuekapo Diosta reytaka nésahuepo, hua enchim Áa béchïbo jiokot máchiraata bíchakähui.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Bueïtuk türi Diosta bíchäpo huame jiokot máchiraata enchim bíttuakame, bempom két jiokot máchiraata bítpo yúmala.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Eme éntok jiokot máchiraata bíchakame, ito bénasi jimyorehuamta enchim miknake, huám itom Señor Jesústa téhuekapo áu yeu machiriako, huame Diosta ángelesim útteata jípuremmak náuhui,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 jum táijta béetëpo Diosta kaa súalekame kaa tühuaata mabet béchïbo, entok huame kaa ä súalekame, huaka tü nokta itom Señor Jesucristota bétana huémta.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Huámëi éntok jíba béchïbo emo tärunake, Señorta anëpo yeu béeptaka, ä úttiära entok ä ujyória ayukäpo,
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 huäri taahuarit Áapörik äbo kóm yepsayo ä yörinä béchïbo huame yeu púarim násuku, entok ä úttilnä béchïbo huame sïme ä súalekame násuku; bueïtuk emëe huaka itom Áa bétana nokakähuem súalek.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Huäri béchïbote két Diostau nooka enchim béchïbo, Diosta tü éäu enchim ä núnukäpo yúmalasi bínnakë béchïbo. Ä súalhuame éntok enchimmet ayunake, ä úttiärayi.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ínëli itom Señor Jesucristota téhuam enchimmet yörina, eme éntok Áapörikuchi, itom Dios entok Señor Jesucristota tü éeri enchimmeu bíchaa jípurë béchïbo.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.