1 Timóteo 4
Diosta nooki yorem nokpo (MFY) vs NTLH
1 Të jü Espíritu Santo machisi ínel jiaahua: juka tiempota lütisimeyo, juebénaka tua Dios huáatihuamta tójaka täbuiasim jita súalnake, jume espíritum am bäitáttähuame jíkkajaka, entok lemooniom yore majtiähui.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Huámëi jume ára nókïchim nok jíkkaijnake; ímëi éntok Dios éehuamta kaa ínnëa.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Katim emo jub ïaanake, entokim huate buähuamta kaa buä ïaanake, Diosta ä yáalatuk junne. Bueïtuk jume Diosta súaleme entok lútüriata täyame, Diostam baisahueka ä buänake.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Büeituk sïme Diosta yáari türi; kaita ára guötiatu, Diosta baysahueka mabethuäteko,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 bueïtuk Diosta noki entok Diostau oraciompo nokhuame ä tü johua.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Empo íkäi am majtiäteko jume hermaanom, Cristota tékil türik johuäpë näikiatunakëe. Diostat éehuamtë yúmalasi jípunake, entok türi doctriinata em huéria béchïbo.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Katë ä jíkkaij báanake, juka nokta kía nokhuamta fábula ti tettehuaahuamta, entok jájaana jíayhuamta; ál‑lë Dios huáatihuäpo úttiata nü báreka éiya.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ä takahuapo úttiata nü báareme, ä takahuapo úttiata jonake; të ïri ilikkipo jíba yore ania. Të jü Dios huáatihuäpo úttiata nühuame sïmeku yore ania, ímï ániapo Diosta nésahui jo béchïbo, entok hua ánia äbo huémtat kétchi.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Türi ï nooki huitti huéeme, entok sïmetaka ä mabetpo yúmala.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Íäri béchïbote tekipanua, kökosi juëna nokiy omtiahuaka junne, bueïtukte Dios jiápsamtat éiya. Jüri ínel sïme yoremem jínëu, entok chë junne, jume ä súaleme.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Íkäre nésahue éntoke ä majtia.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Kaabe kaitäpo enchi bínnake, kía enchi jübua yötu tíaka. Émpë ámeu ejemplotunake, jume Cristota suálemmehui, nokpo, em jiapsä pámani, yore nákhuäpo, espíritupo, Diosta súalhuäpo, entok tü éeripo.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 In áman yepsäu tájti, jïojtetë nooka, entok kuttilasë ámeu nokaka am majtia.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Katë kaitäpo ä tóttoja, juka Diosta bétana em mabet‑ri. Jume yoiyöturim Diosta bétana nokaka, emochim mámteka enchi ä mákkak.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Íkäi jíbe jo báreka éiya, kaa ä tójaka. Bueïtuk ínëli ä täyaka em yötusimëhui, sïmetakam ä jünerianake.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Emoë suaya, jáchin em emo nüyëpo, entok jü em yore majtiäpo. Íkäi tülisi joäteko, émpë emo jínëunake, entok jume enchi jíkkajame.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.